OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: litespeed-cache-sv_SE.po
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Swedish # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 07:29:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: src/lang.cls.php:103 msgid "AJAX Cache TTL" msgstr "TTL för AJAX-cache" #: src/error.cls.php:94 msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now." msgstr "Du har bilder som väntar på att hämtas. Vänta tills den automatiska hämtningen är klar, eller hämta dem manuellt nu." #: src/cloud.cls.php:1452 msgid "Failed to verify domain nonce." msgstr "Misslyckades att kontrollera domänens engångskod." #: src/cloud.cls.php:1435 msgid "Domain Key hash nonce mismatch. Please correct your server clock." msgstr "Engångskod-hash för domännyckel kunde inte matchas. Rätta din serverklocka." #: src/cloud.cls.php:1427 msgid "Domain Key hash nonce missing." msgstr "Engångskod-hash för domännyckel saknas." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:18 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "Rensa alla Inläggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "Inläggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:627 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "Snabb TTFB globalt, enkel installation och <a %s>mer</a>!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:624 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "Bästa tillgängliga WordPress-prestanda" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:621 msgid "Try QUIC.cloud CDN!" msgstr "Prova QUIC.cloud CDN!" #: src/db-optm.cls.php:208 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "Rensade inläggsmetadata utan överordnat objekt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:278 msgid "Last Pulled" msgstr "Senaste hämtning" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:81 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "Du kan lista varierande cookies från tredje part här." #: src/lang.cls.php:231 msgid "Vary Cookies" msgstr "Varierande cookies" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "Föranslutning snabbar upp framtida hämtningar från en given källa." #: src/lang.cls.php:166 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNS-föranslutning" #: src/doc.cls.php:40 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "Denna inställning är %1$s för vissa kvalificerade förfrågningar på grund av %2$s!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer fördröjas." #: tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "URL Search" msgstr "URL-sökning" #: src/lang.cls.php:168 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "Fördröjda JS-inkluderingar" #: src/cloud.cls.php:764 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "Din domain_key har tillfälligt blockerats för att förhindra missbruk. Du kan kontakta support på QUIC.cloud för att få veta mer." #: src/cloud.cls.php:759 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "Molnservern avvisade den aktuella begäran på grund av att bilder inte är hämtade. Hämta bilderna först." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:91 msgid "Current server load" msgstr "Nuvarande serverlast" #: src/object-cache.cls.php:500 msgid "Redis encountered a fatal error: %s (code: %d)" msgstr "Redis har stött på ett allvarligt fel: %s (kod: %d)" #: src/img-optm.cls.php:859 msgid "Started async image optimization request" msgstr "Startade asynkron begäran om bildoptimering" #: src/crawler.cls.php:229 msgid "Started async crawling" msgstr "Startade asynkron genomsökning" #: src/conf.cls.php:553 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "Kunde inte spara alternativet. Endast IPv4 för %s." #: src/cloud.cls.php:1418 msgid "QUIC.cloud account has been successfully linked." msgstr "QUIC.cloud-kontot har länkats." #: src/cloud.cls.php:1416 msgid "QUIC.cloud account has been created and successfully linked." msgstr "QUIC.cloud-kontot har skapats och länkats." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:251 msgid "Maximum image post id" msgstr "Största inläggs-ID för bild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:250 msgid "Current image post id position" msgstr "Position för nuvarande inläggs-ID för bild" #: src/lang.cls.php:27 msgid "Images ready to request" msgstr "Bilder redo att begära" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/general/settings.tpl.php:130 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/img_optm/summary.tpl.php:45 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Redetect" msgstr "Upptäck igen" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:41 tpl/dash/dashboard.tpl.php:217 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:275 msgid "Sync" msgstr "Synkronisera" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "PAYG-saldo och användning ingår inte i ovanstående kvotberäkning." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG used this month" msgstr "PAYG som använts denna månad" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:80 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:95 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "Om du använder en %1$s-socket bör %2$s anges till %3$s" #: src/root.cls.php:197 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "Alla köer för QUIC.cloud-tjänster har rensats." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object.lib.php:545 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "Cachenyckeln måste vara heltal eller icke-tom sträng, %s angavs." #: src/object.lib.php:543 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Cachenyckeln får inte vara en tom sträng." #: src/doc.cls.php:177 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "Kön bearbetas asynkront. Det kan ta tid." #: src/cloud.cls.php:1083 msgid "Contact QUIC.cloud support" msgstr "Kontakta supporten för QUIC.cloud" #: src/cloud.cls.php:1079 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." #: src/cloud.cls.php:580 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "För att kunna använda QC-tjänster behöver du ett riktigt domännamn, du kan inte använda en IP-adress." #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "Återställ inställningar" #: tpl/presets/standard.tpl.php:184 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "Säkerhetskopia skapad %1$s före tillämpning av förinställningen %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:173 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "Tillämpade förinställningen %1$s %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:170 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "Återställde säkerhetskopieringsinställningar %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:168 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "Fel: Misslyckades att tillämpa inställningarna %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "Historik" #: tpl/presets/standard.tpl.php:147 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: tpl/presets/standard.tpl.php:128 msgid "Apply Preset" msgstr "Tillämpa förinställning" #: tpl/presets/standard.tpl.php:126 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "Detta kommer att säkerhetskopiera dina nuvarande inställningar och ersätta dem med inställningarna för förinställningen %1$s. Vill du fortsätta?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:116 msgid "Who should use this preset?" msgstr "Vem ska använda denna förinställning?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:91 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "Använd en officiell LiteSpeed-designad förinställning för att konfigurera din webbplats med ett klick. Prova grundläggande cachelagring utan risk, extrem optimering eller något däremellan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:87 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "Standardförinställningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Aktiverar maximal nivå av optimeringar för att förbättra poängen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:79 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "Denna förinställning kommer nästan säkert att kräva testning och undantag för viss CSS, JS och bilder med uppskjuten inläsning. Var särskilt uppmärksam på loggor eller HTML-baserade bildspels-bilder." #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "Infogad CSS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:75 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "Infogad JS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "JS Delayed" msgstr "Fördröjd JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:73 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "Generering av bilder i visningsområdet" #: tpl/presets/standard.tpl.php:72 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder" #: tpl/presets/standard.tpl.php:71 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "Allt i aggressivt, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:69 msgid "Extreme" msgstr "Extrem" #: tpl/presets/standard.tpl.php:63 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "Denna förinställning kan fungera direkt för vissa webbplatser, men se till att testa! Vissa CSS- eller JS-undantag kan vara nödvändiga i Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "Uppskjuten inläsning av ”iframes”" #: tpl/presets/standard.tpl.php:59 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "Ta bort oanvänd CSS för användare" #: tpl/presets/standard.tpl.php:58 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "Asynkron hämtning av CSS med kritisk CSS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:57 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "Kombinerad CSS och JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:56 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "Allt i avancerat, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:54 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Innehåller många optimeringar som är kända för att förbättra poängen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:48 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "Denna förinställning är bra för de flesta webbplatser och det är osannolikt att den orsakar konflikter. Eventuella CSS- eller JS-konflikter kan lösas med verktygen Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "Ta bort query-strängar från statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "DNS-förhämtning för statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:40 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "Uppskjuten JS för både extern och infogad JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:38 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "CSS, JS och HTML-minifiering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:37 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "Gästläge och gästoptimering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:36 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "Allt i grundläggande, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:34 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "Avancerat (rekommenderat)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools." msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Inkluderar optimeringar som är kända för att förbättra webbplatsens resultat i verktyg för mätning av en sidas hastighet." #: tpl/presets/standard.tpl.php:28 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "Denna förinställning med låg risk introducerar grundläggande optimeringar för hastighet och användarupplevelse. Lämplig för entusiastiska nybörjare." #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "Mobil cachelagring" #: tpl/presets/standard.tpl.php:23 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "Allt i nödvändigheter, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:16 msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "En domännyckel krävs inte för att använda denna förinställning. Endast grundläggande cachefunktioner är aktiverade." #: tpl/presets/standard.tpl.php:15 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "Denna förinställning utan risk är lämplig för alla webbplatser. Bra för nya användare, enkla webbplatser eller cache-orienterad utveckling." #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "Högre TTL" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "Standardcache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:8 msgid "Essentials" msgstr "Nödvändigheter" #: tpl/presets/entry.tpl.php:14 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "Förinställningar för LiteSpeed Cache-konfiguration" #: tpl/presets/entry.tpl.php:6 msgid "Standard Presets" msgstr "Standardförinställningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:41 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "Listade CSS-filer kommer att exkluderas från UCSS och sparas som infogad." #: src/lang.cls.php:148 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "Tillåtandelista för UCSS-väljare (selectors)" #: src/admin-display.cls.php:124 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:169 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "Partnerförmåner tillhandahålls av" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:94 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "LiteSpeed-loggar" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "Genomsökningslogg" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "Töm logg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:156 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "Förhindra att skriva loggposter som inkluderar listade strängar." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:19 msgid "View Site Before Cache" msgstr "Visa webbplats innan cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:15 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "Visa webbplats innan optimering" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:11 msgid "Debug Helpers" msgstr "Felsökningshjälpare" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:91 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "Aktivera cron för automatisk generering av bilder i visningsområdet." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:27 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "Tjänsten ”Bilder i visningsområdet” upptäcker vilka bilder som visas ovanför mitten och utesluter dem från uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:26 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "När du använder uppskjuten inladdning kommer det att fördröja inläsningen av alla bilder på en sida." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:246 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "Använd %1$s för att kringgå fjärrkontroll av bildmått när %2$s är PÅ." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:189 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "%s måste vara PÅ för att denna inställning ska fungera." #: tpl/general/settings.tpl.php:122 msgid "Main domain not generated yet" msgstr "Huvuddomänen har inte skapats ännu" #: tpl/general/settings.tpl.php:119 msgid "Main domain" msgstr "Huvuddomän" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:541 msgid "Viewport Image" msgstr "Bilder i visningsområdet" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "Filtret %s är tillgängligt för att inaktivera blockeringslista." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:58 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP-konstanten %s är tillgängligt för att inaktivera blockeringslista." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:7 msgid "QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "CDN-installation för QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:265 msgid "Are you sure you want to delete QUIC.cloud data?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”QUIC.cloud”-data?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:262 msgid "Are you sure you want to reset CDN Setup?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa CDN-installationen?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:257 msgid "This action is not available if there is no domain key, the domain is not linked, or the DNS Zone is in active use." msgstr "Denna åtgärd är inte tillgänglig om det inte finns någon domännyckel, domänen inte är länkad eller DNS-zonen används aktivt." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:251 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:266 msgid "Delete QUIC.cloud data" msgstr "Ta bort QUIC.cloud-data" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:246 msgid "This action will not update anything on the QUIC.cloud servers." msgstr "Denna åtgärd uppdaterar ingenting på QUIC.cloud-servrarna." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:241 msgid "This allows you to try Auto CDN setup again." msgstr "Detta låter dig prova automatisk CDN-inställning igen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:240 msgid "QUIC.cloud DNS settings are not changed." msgstr "QUIC.cloud DNS-inställningar ändras inte." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:238 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:263 msgid "Reset CDN Setup" msgstr "Återställ CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:236 msgid "The following actions are available:" msgstr "Följande åtgärder är tillgängliga:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:224 msgid "This section will automatically populate once nameservers are configured for the site." msgstr "Denna sektion kommer att fyllas i automatiskt när namnservrar har konfigurerats för webbplatsen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:219 msgid "If it does not verify within 24 hours, the CDN setup will mark the verification as failed." msgstr "Om den inte verifieras inom 24 timmar kommer CDN-installationen att markera verifieringen som misslyckad." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:218 msgid "QUIC.cloud will attempt to verify the DNS update." msgstr "QUIC.cloud kommer att försöka kontrollera DNS-uppdateringen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:208 msgid "Please update your domain registrar to use these custom nameservers:" msgstr "Uppdatera din domänregistrator för att använda dessa anpassade namnservrar:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:203 msgid "Nameservers" msgstr "Namnservrar" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:185 msgid "Review DNS records" msgstr "Granska DNS-poster" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:182 msgid "Is something missing?" msgstr "Saknas något?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:179 msgid "Record names found" msgstr "Postnamn hittades" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:167 msgid "Count" msgstr "Antal" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:164 msgid "Record Type" msgstr "Typ av post" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:144 msgid "CDN Setup Status" msgstr "Status för CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:138 msgid "Begin QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "Påbörja CDN-installation för QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:137 msgid "Domain key and QUIC.cloud link detected." msgstr "Domännyckel och QUIC.cloud-länk upptäckta." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:135 msgid "Ready to run CDN setup." msgstr "Klar att köra CDN-installation." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:128 msgid "Manage DNS Zone" msgstr "Hantera DNS-zon" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:122 msgid "Manage CDN" msgstr "Hantera CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:118 msgid "Account is linked!" msgstr "Kontot är länkat!" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:113 msgid "Set up QUIC.cloud Account" msgstr "Konfigurera QUIC.cloud-konto" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:107 msgid "If you have custom DNS records, it is possible that they are not detected." msgstr "Om du har anpassade DNS-poster är det möjligt att de inte identifieras." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:106 msgid "QUIC.cloud will detect most normal DNS entries." msgstr "QUIC.cloud upptäcker de flesta normala DNS-poster." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:96 msgid "If you have this enabled for your domain, you must disable DNSSEC to continue." msgstr "Om du har aktiverat detta för din domän måste du inaktivera DNSSEC för att fortsätta." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:95 msgid "QUIC.cloud CDN/DNS does not support DNSSEC." msgstr "QUIC.cloud CDN/DNS stöder inte DNSSEC." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:87 msgid "After you set your nameservers, QUIC.cloud will detect the change and automatically enable the CDN." msgstr "När du har ställt in namnservrarna identifierar QUIC.cloud ändringen och aktiverar CDN automatiskt." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:82 msgid "Your site will be available, but browsers may issue a \"not secure\" warning during this time." msgstr "Din webbplats kommer att vara tillgänglig, men webbläsare kan utfärda en ”inte säker”-varning under denna tid." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:81 msgid "This last stage could take 15 to 20 minutes." msgstr "Detta sista steg kan ta 15 till 20 minuter." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:80 msgid "After successful DNS detection, QUIC.cloud will attempt to generate an SSL certificate and enable the CDN." msgstr "Efter lyckad DNS-identifiering försöker QUIC.cloud generera ett SSL-certifikat och aktivera CDN." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:78 msgid "Provide the nameservers necessary to enable the CDN." msgstr "Ange namnservrarna som krävs för att aktivera CDN." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:77 msgid "Prepare the site for QUIC.cloud CDN, detect the DNS, and create a DNS Zone." msgstr "Förbered webbplatsen för QUIC.cloud CDN, identifiera DNS och skapa en DNS-zon." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:76 msgid "Set up a QUIC.cloud account." msgstr "Konfigurera ett QUIC.cloud-konto." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:73 msgid "This is a three step process for configuring your site to use QUIC.cloud CDN with QUIC.cloud DNS. This setup will perform the following actions" msgstr "Detta är en trestegsprocess för att konfigurera din webbplats för att använda QUIC.cloud CDN med QUIC.cloud DNS. Denna konfiguration kommer att utföra följande åtgärder" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:70 msgid "Auto QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "Automatisk CDN-installation för QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:64 msgid "Refresh CDN Setup Status" msgstr "Uppdatera status för CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "This process may take several minutes." msgstr "Denna process kan ta flera minuter." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "You will receive an email upon status update." msgstr "Du får ett e-postmeddelande vid statusuppdatering." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:61 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:58 msgid "Last Verification Result" msgstr "Resultat för senaste verifiering" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Click the refresh button below to refresh status." msgstr "Klicka på uppdateringsknappen nedan för att uppdatera status." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Verifying, waiting for nameservers to be updated." msgstr "Verifierar, väntar på att namnservrar ska uppdateras." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:52 msgid "Paused" msgstr "Pausad" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:46 msgid "Completed at %s" msgstr "Slutförd %s" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:43 msgid "Done" msgstr "Klar" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:37 msgid "Run CDN Setup" msgstr "Kör CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:36 msgid "Not running" msgstr "Körs inte" #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:127 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "Överväg att inaktivera följande upptäckta tillägg, eftersom de kan komma i konflikt med LiteSpeed Cache:" #: src/metabox.cls.php:63 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "LiteSpeed-alternativ" #: src/metabox.cls.php:34 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Disable VPI" msgstr "Inaktivera VPI" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "Inaktivera uppskjuten inläsning för bilder" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Cache" msgstr "Inaktivera cache" #: src/lang.cls.php:275 msgid "Debug String Excludes" msgstr "Exkluderade felsökningssträngar" #: src/lang.cls.php:208 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "Cron för bilder i visningsområdet" #: src/lang.cls.php:207 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:12 msgid "Viewport Images" msgstr "Bilder i visningsområdet" #: src/lang.cls.php:56 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "Alias används av ett annat QUIC.cloud-konto." #: src/lang.cls.php:54 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän." #: src/lang.cls.php:49 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän på grund av potentiell CDN-konflikt." #: src/error.cls.php:214 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "Du kan inte ta bort denna DNS-zon eftersom den fortfarande används. Uppdatera domänens namnservrar och försök sedan ta bort den här zonen igen, annars kommer din webbplats att bli otillgänglig." #: src/error.cls.php:117 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen är inte ett giltigt alias på QUIC.cloud." #: src/cloud.cls.php:1085 msgid "Cloud REST API returned error: " msgstr "Moln-REST API returnerade fel: " #: src/cloud.cls.php:1057 msgid "Cloud REST Error" msgstr "Moln REST-fel" #: src/cloud.cls.php:1031 msgid "Cannot request REST API, no token saved." msgstr "Kan inte begära REST API, ingen token sparad." #: src/cdn-setup.cls.php:197 msgid "Cannot delete, site is not linked." msgstr "Kan inte ta bort, webbplats är inte länkad." #: src/cdn-setup.cls.php:195 msgid "Notice: CDN Setup only reset locally." msgstr "Observera: CDN-installationen återställs endast lokalt." #: src/cdn-setup.cls.php:162 msgid "CDN Setup is running." msgstr "CDN-installation körs." #: src/cdn-setup.cls.php:130 msgid "Congratulations, QUIC.cloud successfully set this domain up for the CDN. Please update your nameservers to:" msgstr "Grattis, QUIC.cloud har konfigurerat denna domän för CDN. Uppdatera dina namnservrar till:" #: src/cdn-setup.cls.php:73 msgid "Received invalid message from the cloud server. Please submit a ticket." msgstr "Fick ogiltigt meddelande från molnservern. Skicka in ett ärende." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "Testa varje JS-fil du lägger till noggrant för att säkerställa att den fungerar som förväntat." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "Testa alla objekt i %s noggrant för att säkerställa att de fungerar som förväntat." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "Använd %1$s för att förbigå UCSS för sidorna som är av sidtypen %2$s." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "Gästläge kunde inte testas." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "Gästläge klarade av testning." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "Testning" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "Resultat för testning av gästläge" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:64 msgid "Not blocklisted" msgstr "Inte blockeringslistad" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "Läs mer om när detta behövs" #: src/purge.cls.php:350 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "Rensade alla lokaliserade resursinlägg." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:607 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %d objekt" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr "Visa .htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:60 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:78 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "Du kan använda denna kod %1$s i %2$s för att ange sökvägen till .htaccess-filen." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:59 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:77 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP-konstanten %s stöds." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "Default path is" msgstr "Standardsökväg är" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:43 msgid ".htaccess Path" msgstr ".htaccess-sökväg" #: tpl/general/settings.tpl.php:166 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "Läs alla varningar innan detta alternativ aktiveras." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade unika CSS-filer" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:53 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "Använd senaste GitHub-commit till Dev-/huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:49 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "Nedgradering rekommenderas inte. Kan orsaka allvarliga fel på grund av omstrukturerad kod." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "Optimera endast sidor för gästbesökare (ej inloggade). Om detta är AV kommer CSS/JS/CCSS-filer att dubbleras av varje användargrupp." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte optimeras av %s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:80 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "Listad URI kommer inte generera UCSS." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "Väljaren (selector) måste finnas i CSS:en. Överordnade klasser i HTML kommer inte fungera." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "Jockertecken %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:57 msgid "How to choose an UCSS allowlist selector?" msgstr "Hur väljer man en väljare (selector) för UCSS-tillåtandelista?" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "Ange en explicit bredd och höjd för bildelement för att minska layoutförskjutningar och förbättra CLS (ett Core Web Vitals-mått)." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Delayed" msgstr "Fördröjd" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "Detta alternativ kan resultera i ett JS-fel eller layoutproblem på front-end-sidor med vissa teman/tillägg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:139 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "Detta kommer också att lägga till en föranslutning till Google Fonts för att upprätta en anslutning tidigare." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "Fördröj rendering av HTML-element utanför vyn efter dess väljare (selector)." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:262 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "Inaktivera detta alternativ för att generera CCSS per inläggstyp istället för per sida. Detta kan spara betydande CCSS-kvoter, men det kan leda till felaktig CSS-styling om din webbplats använder en sidbyggare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:199 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:193 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "Element med attributet %s i HTML-kod kommer att exkluderas." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:186 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "Använd QUIC.cloud onlinetjänst för att generera högprioriterad CSS och ladda återstående CSS asynkront." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:150 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "Detta alternativ kommer automatiskt förbigå alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:129 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:246 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:74 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "Kör %s kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av att alternativet %1$s är %2$s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:75 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av unik CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:73 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "Detta kommer ignorera oanvänd CSS på varje sida från den kombinerade filen." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML-inställningar" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "”LiteSpeed cache”-tillägget har uppgraderats. Uppdatera sidan för att slutföra uppgraderingen av konfigurationsdata." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade IP:n kommer att betraktas som gästlägesbesökare." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade användaragenter kommer att betraktas som gästlägesbesökare." #: tpl/general/settings.tpl.php:181 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "Din %1s-kvot på %2s kommer fortfarande användas." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "Detta alternativ kan hjälpa till att korrigera cachevariationer för vissa avancerade mobil- eller surfplattbesökare." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "Gästläget ger en landningssida som alltid kan cachalagras för en automatiserad gästs första besök, och försöker sedan uppdatera cachevariationer via AJAX." #: tpl/general/settings.tpl.php:221 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "Se till att detta är rätta IP:t för att besöka din webbplats." #: tpl/general/settings.tpl.php:220 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "den automatiskt upptäckta IP-adressen kanske inte är korrekt om du har angett ytterligare en utgående IP-adress eller om du har konfigurerat flera IP-adresser på servern." #: tpl/general/settings.tpl.php:203 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "Du måste slå på %s och avsluta all WebP-generering för att få maximalt resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:196 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "Du måste slå på %s för att få bästa resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:165 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "Detta alternativ aktivera maximal optimering för besökare i gästläget." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:338 tpl/dash/dashboard.tpl.php:418 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:446 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:510 tpl/dash/dashboard.tpl.php:542 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:574 msgid "More" msgstr "Visa mer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:158 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "Kvarstående daglig kvot" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:190 msgid "Successfully Crawled" msgstr "Genomsökning klar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:189 msgid "Already Cached" msgstr "Redan cachelagrad" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:214 msgid "Optional when API token used." msgstr "Valfritt när API-token används." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:204 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "Rekommendation är att generera token från Cloudflare API tokenmall ”WordPress”." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:198 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "Global API-nyckel/API-token" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "This can be managed from %1$s%2$s tab." msgstr "Detta kan hanteras från fliken %1$s%2$s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:54 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "OBS: QUIC.cloud CDN och Cloudflare använder inte CDN-ompekning. Om du bara använder QUIC.cloud eller Cloudflare ska du lämna denna inställning %1$s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:49 msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "Gör denna inställning %1$s om du använder ett traditionellt ”Content Delivery Network” (CDN) eller en underdomän för statiskt innehåll med QUIC.cloud CDN." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:42 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "Använd extern objektcache-funktionalitet." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "Tillhandahåll en separat cache-kopia till mobila användare." #: src/purge.cls.php:274 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "Rensade alla unika CSS-filer." #: src/lang.cls.php:206 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "Lägg till saknade storlekar" #: src/lang.cls.php:181 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "Optimera för endast gäster" #: src/lang.cls.php:177 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS för gästläge" #: src/lang.cls.php:158 msgid "CCSS Per URL" msgstr "CCSS per URL" #: src/lang.cls.php:155 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "HTML-väljare (selectors) för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:150 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "URI-exkluderingar för UCSS" #: src/lang.cls.php:147 msgid "UCSS Inline" msgstr "Infogad UCSS" #: src/lang.cls.php:106 msgid "Guest Optimization" msgstr "Gästoptimering" #: src/lang.cls.php:105 msgid "Guest Mode" msgstr "Gästläge" #: src/lang.cls.php:92 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "IP:n för gästläge" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "Användaragenter för gästläge" #: src/error.cls.php:133 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "Onlinenoden måste upptäckas igen." #: src/error.cls.php:129 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "Nuvarande servern är under hård belastning." #: src/doc.cls.php:74 msgid "Please see %s for more details." msgstr "Se %s för mer information." #: src/doc.cls.php:57 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "Denna inställning kommer att återskapa listan med indexeringsrobotar och rensa listan med inaktiveringar!" #: src/gui.cls.php:84 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s filer kvar i kö" #: src/crawler.cls.php:140 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "Listan över inaktiverade sökrobotar är rensad! Alla sökrobotar är aktiva! " #: src/cloud.cls.php:779 msgid "Redetected node" msgstr "Återupptäckt nod" #: src/cloud.cls.php:470 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod efter kontrollerad belastningen på servern." #: src/lang.cls.php:163 msgid "Localization Files" msgstr "Lokaliseringsfiler" #: cli/purge.cls.php:240 msgid "Purged!" msgstr "Tömd!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "Resurser som listas här kommer kopieras och ersättas med lokaler URL:er." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:36 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "Använd senaste GitHub-commit till huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:34 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "Använd senaste GitHub-commit till grenen Dev" #: src/crawler-map.cls.php:373 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "Ingen giltig webbplatskarta analyserad för indexeringsrobot." #: src/lang.cls.php:145 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:164 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "Inkludera extern CSS och infogad CSS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för CSS, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av CSS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:36 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "Minifiera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:66 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "Fördefinierad lista kommer också att kombineras med ovanstående inställningar" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "Inkludera extern JS och infogad JS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för JS-exekvering, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av JS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "Kombinera alla lokala JS-filer i en enda fil." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte skjutas upp eller fördröjas." #: tpl/general/settings.tpl.php:97 msgid "Request submitted. Please wait, then refresh the page to see approval notification." msgstr "Begäran skickad. Vänta och uppdatera sedan sidan för att se godkännandenotis." #: src/data.upgrade.func.php:138 msgid "Click here to settings" msgstr "Klicka här för inställningar" #: src/data.upgrade.func.php:136 msgid "JS Defer" msgstr "Uppskjuten JS" #: src/data.upgrade.func.php:131 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "LiteSpeed Cache uppgraderades. OBSERVERA: På grund av ändringar i denna version har inställningarna %1$s och %2$s stängts av. Slå på dem igen manuellt och kontrollera att din webbplats layout är korrekt och att du inte har några JS-fel." #: src/lang.cls.php:153 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad JS" #: src/admin-display.cls.php:528 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "Den senaste datafilen är" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "Listan slås samman med de fördefinierade engångskoderna (nonces) i din lokala datafil." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:50 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "Kombinera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "Minifiera JS-filer och infogade JS-koder." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:20 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined." msgstr "Listade CSS-filer eller infogad CSS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: src/admin-display.cls.php:1044 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "Denna inställning skrivs över av nätverksinställningen" #: src/lang.cls.php:195 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP-exkluderade" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "Dessa bilder genererar inte LQIP." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla inställningar tillbaka till standardinställningarna?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:180 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "Detta alternativ kommer ta bort alla %s-taggar från HTML-koden." #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "Är du säker på att du vill rensa alla moln-noder?" #: src/lang.cls.php:179 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "Ta bort ”noscript”-taggar" #: src/error.cls.php:121 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen är inte registrerad på QUIC.cloud." #: src/error.cls.php:50 msgid "Click here to change." msgstr "Klicka här för att ändra." #: src/cloud.cls.php:957 src/error.cls.php:60 msgid "Click here to set." msgstr "Klicka här för att ange." #: src/cloud.cls.php:956 msgid "Site not recognized. Domain Key has been automatically removed. Please request a new one." msgstr "Webbplatsen känns inte igen. Domännyckel har tagits bort automatiskt. Begär en ny." #: src/lang.cls.php:162 msgid "Localize Resources" msgstr "Lokalisera resurser" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "Ställer in anpassade headers" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "Detta kommer ta bort alla lokaliserade resurser" #: src/gui.cls.php:561 src/gui.cls.php:721 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 msgid "Localized Resources" msgstr "Lokaliserade resurser" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "Kommentarer stöds. Inled en rad med en %s för att göra den till en kommentarsrad." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "Endast HTTPS-källor." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "Lokalisera externa resurser." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "Inställningar för lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56 msgid "List the CSS selector that its style should be always contained in UCSS." msgstr "Lista CSS-väljare vars stil alltid ska finnas i UCSS." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "Använd onlinetjänsten på QUIC.cloud för att skapa unik CSS." #: src/lang.cls.php:146 msgid "Generate UCSS" msgstr "Generera UCSS" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:477 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 msgid "Unique CSS" msgstr "Unik CSS" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:116 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "Töm cacheinläggen som skapats av detta tillägg förutom cacher för högprioriterad CSS-, unik CSS och LQIP" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:45 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "LiteSpeed-rapport" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "Gruppstorlekar för bildminiatyrer" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "Ignorera vissa query-strängar vid cachelagring. (LSWS %s krävs)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "För URL:er med jokertecken kan det finnas en fördröjning vid initiering av schemalagd rensning." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "Detta alternativ kan tillhandahålla inaktuellt innehåll. Aktivera inte detta alternativ om det inte är okej för dig." #: src/lang.cls.php:133 msgid "Serve Stale" msgstr "Tillhandahåll inaktuellt innehåll" #: src/admin-display.cls.php:1042 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "Denna inställning skrivs över av inställningen for huvudwebbplatsen" #: src/img-optm.cls.php:1112 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "En eller flera hämtade bilder matchar inte med MD5 för den meddelade bilden" #: src/img-optm.cls.php:1033 src/img-optm.cls.php:1059 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "Några optimerade bildfiler har löpt ut och rensades." #: src/error.cls.php:90 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "Du har för många begärda bilder. Försök igen om några minuter." #: src/img-optm.cls.php:1076 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "MD5 för hämtad WebP-bild matchar inte med MD5 för meddelade WebP-bilden." #: tpl/inc/admin_footer.php:13 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "Läs dokumentationen för LiteSpeed" #: src/error.cls.php:111 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än. Köinformation: %s." #: src/lang.cls.php:265 msgid "Sitemap Timeout" msgstr "Tidsgräns för webbplatskarta" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:50 msgid "Specify the timeout while parsing the sitemap." msgstr "Ange tidsgränsen när webbplatskartan analyseras." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder Gravatar-filer är cachelagrade." #: tpl/general/settings.tpl.php:115 msgid "A Domain Key is required for QUIC.cloud online services." msgstr "Det krävs en domännyckel för onlinetjänsten QUIC.cloud." #: src/img-optm.cls.php:591 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "Rensade %1$s ogiltiga bilder." #: tpl/general/settings.tpl.php:18 msgid "Request Domain Key" msgstr "Begär domännyckel" #: tpl/general/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "Allmänna inställningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "Detta kommer ta bort alla cachelagrade Gravatar-filer" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:142 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "Förhindra att felsökning av listade sidor loggas." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:128 msgid "Only log listed pages." msgstr "Logga endast listade sidor." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:100 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "Specificera maximal storlek på loggfilen." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:52 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "För att förhindra att disken fylls bör denna inställning vara AV när allt fungerar." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:54 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "Klicka på knappen %s för att avsluta beta-testning och återgå till aktuell utgåva från WordPress tilläggskatalog." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:38 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:54 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "Använd senaste WordPress-utgåva" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:38 msgid "OR" msgstr "OR" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:29 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "Använd denna sektion för att byta tilläggsversion. För att betatesta en GitHub-commit, skriv in commit-URL i fältet nedan." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "Återställ inställningar" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "Verktygslåda för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "Beta-test" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "Logg-visning" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:24 msgid "Debug Settings" msgstr "Inställningar för felsökning" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i redigeraren back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "Giltigt intervall för WordPress är %s sekunder" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "Ställ in på %1$s för att förbjuda hjärtslag i %2$s." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "Giltigt intervall för WordPress är %s sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "Specificera hjärtslagsintervallet %s i sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i front-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "Inaktivera WordPress hjärtslagsintervall för att minska belastningen på servern." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjärtslag" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:91 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "ge mer information här för att hjälpa LiteSpeed-teamet med felsökning." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:90 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:72 tpl/toolbox/report.tpl.php:74 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "Generera länk för nuvarande användare" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:68 msgid "Passwordless Link" msgstr "Lösenordslös länk" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:62 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:39 msgid "Go to plugins list" msgstr "Gå till lista för tillägg" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:38 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "Installera DoLogin Security" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Check my public IP from" msgstr "Kontrollera mitt offentliga IP från" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Your server IP" msgstr "Din servers IP" #: tpl/general/settings.tpl.php:218 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "Ange denna webbplats IP-adress för att molntjänsterna ska kunna anropa IP-adressen direkt istället för domännamnet. Detta eliminerar overhearkostnader för DNS- och CDN-uppslag." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:124 msgid "Specify the timeout while crawling each URL." msgstr "Ange tidsgränsen när varje URL genomsöks." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:80 msgid "Specify time in seconds for the time between each run interval." msgstr "Specificera tid i sekunder tiden mellan varje intervallkörning." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:25 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "Detta kommer aktivera Cron för genomsökningar." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:11 msgid "Crawler General Settings" msgstr "Allmänna inställningar för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:48 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "Ta bort från blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "Töm blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "Är du säker på att ta bort alla befintliga inlägg på blockeringslistan?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65 tpl/crawler/map.tpl.php:96 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "Blockeringslistad eftersom det inte är möjligt att cachelagra" #: tpl/crawler/map.tpl.php:83 msgid "Add to Blocklist" msgstr "Lägg till i blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Operation" msgstr "Åtgärd" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Sitemap Total" msgstr "Totalt för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:36 msgid "Sitemap List" msgstr "Lista för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:23 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "Uppdatera webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:19 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "Rensa webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Sitemap Settings" msgstr "Inställning för webbplatskarta" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Simulation Settings" msgstr "Inställningar för simulering" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:7 msgid "Map" msgstr "Karta" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:6 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:9 msgid "Crawler Sitemap Settings" msgstr "Inställningar för webbplatskartor för indexeringsrobot (crawler)" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:196 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "Indexeringsrobotar kan inte köra samtidigt." #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95 msgid "Cache Miss" msgstr "Cache-miss" #: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94 msgid "Cache Hit" msgstr "Cache-träff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:188 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "Väntar på att genomsökas" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:53 #: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:166 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:191 msgid "Blocklisted" msgstr "Blockeringslistad" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:165 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:164 msgid "Hit" msgstr "Träff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:163 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:132 msgid "Running" msgstr "Kör" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "Använd %1$s i %2$s för att indikera att denna cookien inte har angetts." #: src/admin-display.cls.php:221 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "Lägg till ny cookie att simulera" #: src/admin-display.cls.php:220 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "Ta bort simulering av cookie" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:9 msgid "Crawler Simulation Settings" msgstr "Inställningar för genomsökningssimulering" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "Regel för htaccess är: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "Fler inställningar finns tillgängliga under menyn %s" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "Tid, i sekunder, som filer kommer att lagras i webbläsarens cache innan de löper ut." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "Användare av OpenLiteSpeed ska markera detta alternativ" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "Inställningar för cachelagring i webbläsare" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:144 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att tvingas cachelagras som offentliga oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:40 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "Med QUIC.cloud CDN aktiverat kan du fortfarande se cache-headers från din lokala server." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "En valfri andra parameter kan användas för att specificera cachelagrings-kontroll. Använd ett mellanslag för att separera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "Engångskoderna ovan kommer automatiskt att konverteras till ESI." #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:94 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "Standardport för %1$s är %2$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Object Cache Settings" msgstr "Inställningar för objektcache" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "Specificera en HTTP-statuskod och antalet sekunder som sidan ska cachelagras, åtskilda av ett mellanslag." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder startsidan är cachelagrad." #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:85 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "Om PÅ, kommer den gamla kopian av en cachelagrad sida att visas för besökare tills en ny cache-kopia är tillgänglig. Minskar serverbelastningen för efterföljande besök. Om AV genereras sidan dynamiskt medan besökarna väntar." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "Swap" msgstr "Växla" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "Lista med profilbilder i kö som väntar på uppdatering" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "Uppdatera Gravatar-cache med cron." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "Förbättrar hastigheten genom att cachelagra Gravatar (Globally Recognized Avatars)." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "Lagra Gravatar lokalt." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "Kunde inte skapa profilbildstabell. Följ <a %s>instruktionerna för att skapa tabeller från LiteSpeed Wikin</a> för att slutföra installationen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "LQIP-förfrågningar skickas inte för bilder där både bredd och höjd är mindre än dessa mått." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144 msgid "pixels" msgstr "pixlar" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "Ange kvaliteten vid generering av LQIP." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "Behåll detta av för att använda enfärgade platshållare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "Använd genereringstjästen QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) för responsiva förhandsgranskningar av bilder under laddning." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "Ange den responsiva platshållarens SVG-färg." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "%s-variabler kommer ersättas med den konfigurerade bakgrundsfärgen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "Variablerna %s kommer att ersättas med motsvarande bildegenskaper." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "Den kommer att konverteras till en base64 SVG-platshållare på plats." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "Ange en SVG som ska användas som platshållare vid lokal generering." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:108 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "Förhindra all uppskjuten inläsning av listade sidor." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:94 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehåller dessa överordnade klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:79 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehåller dessa överordnad klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache sidoptimering" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "Exkluderade media" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:20 msgid "CSS Settings" msgstr "Inställningar för CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "%s is recommended." msgstr "%s är rekommenderat." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Deferred" msgstr "Uppskjuten" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:286 msgid "Default" msgstr "Standard" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidor." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "Aktivera automatisk DNS-förhämtning för alla URL:er i dokumentet, inklusive bilder, CSS, JavaScript och så vidare." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "Ny version (%s) för utvecklare är tillgänglig nu." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "Ny version för utvecklare tillgänglig!" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Avfärda denna notis" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:39 msgid "Tweet this" msgstr "Twittra detta" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "Tweet preview" msgstr "Förhandsgranska tweet" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:17 msgid "Learn more" msgstr "Lär dig mer" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:13 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "Du låste precis upp en kampanj från QUIC.cloud!" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:260 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "Inställningen för WordPress bildkomprimeringskvalité i en skala från 0 till 100." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:7 tpl/img_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:11 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "Inställningar för bildoptimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:310 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "Är du säker på att du vill förstöra alla optimerade bilder?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:302 msgid "Use Optimized Files" msgstr "Använd optimerade filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:301 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "Växla tillbaks till att använda optimerade bilder på din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298 msgid "Use Original Files" msgstr "Använd ursprungliga filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "Använd ursprungliga bilder (inte optimerade) på din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:292 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "Du kan snabbt växla mellan att använda ursprungliga (inte optimerade versioner) och optimerade bildfiler. Valet påverkar alla bilder på din webbplats, både vanliga versioner och WebP-versioner om de är tillgängliga." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289 msgid "Optimization Tools" msgstr "Verktyg för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:258 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "Skanna nya miniatyrer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:241 msgid "Congratulations, all gathered!" msgstr "Grattis, alla är insamlade!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:246 msgid "What is an image group?" msgstr "Vad är en bildgrupp?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:193 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "Ta bort alla säkerhetskopior av de ursprungliga bilderna" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:175 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "Beräkna diskutrymme för säkerhetskopior" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:74 msgid "Optimization Status" msgstr "Status för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "Current limit is" msgstr "Nuvarande gräns är" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:57 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "För att säkerställa att vår server kan kommunicera med din server utan problem och att allt fungerar som det ska, begränsas antalet bildgrupper som tillåts i en enskild begäran för de första förfrågningarna." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:52 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "Du kan maximalt begära %s bilder åt gången." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:47 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "Optimera bilder med vår QUIC.cloud-server" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande närmsta molnserver är %s. Klicka för att upptäcka igen." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "Versioner som är nyare än så här många dagar kommer behållas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35 msgid "Day(s)" msgstr "dag/dagar" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "Ange antalet versioner av senaste ändringar som ska behållas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "Databasoptimering för LiteSpeed Cache" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "Inställningar för DB-optimering" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:176 msgid "Option Name" msgstr "Namn på alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:160 msgid "Database Summary" msgstr "Databassammanfattning" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:138 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "Allt är ok. Ingen tabell använder MyISAM-motorn." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "Konvertera till InnoDB" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:115 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:114 msgid "Engine" msgstr "Motor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:113 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:105 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "Motor för konvertering av databastabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "Rensa versioner äldre än %1$s dag/dagar, exklusive de %2$s senaste versionerna" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:581 msgid "Currently active crawler" msgstr "Nuvarande aktiv indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:578 msgid "Crawler(s)" msgstr "Indexeringsrobot(ar)" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:573 msgid "Crawler Status" msgstr "Status för indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:461 tpl/dash/dashboard.tpl.php:493 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:525 tpl/dash/dashboard.tpl.php:557 msgid "Force cron" msgstr "Tvinga Cron" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:459 tpl/dash/dashboard.tpl.php:491 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:523 tpl/dash/dashboard.tpl.php:555 msgid "Requests in queue" msgstr "Förfrågningar i kö" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:454 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:518 tpl/dash/dashboard.tpl.php:550 msgid "Time to execute previous request" msgstr "Tid som föregående begäran tog att utföra" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:424 msgid "Private Cache" msgstr "Privat cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:423 msgid "Public Cache" msgstr "Offentlig cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:417 msgid "Cache Status" msgstr "Status för cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:389 msgid "Last Pull" msgstr "Senaste hämtning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:337 tpl/img_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "Sammanfattning av bildoptimering" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:276 msgid "Refresh page score" msgstr "Uppdatera sidpoäng" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "Är du säker på att du vill återupptäcka den närmaste molnservern för denna tjänst?" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande närmsta molnserver är %s. Klicka för att upptäcka igen." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/dash/dashboard.tpl.php:329 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:469 tpl/dash/dashboard.tpl.php:501 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:533 tpl/dash/dashboard.tpl.php:565 msgid "Last requested" msgstr "Senast begärd" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:218 msgid "Refresh page load time" msgstr "Uppdatera laddningstid för sida" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:198 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "Gå till adminpanel för QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 tpl/dash/dashboard.tpl.php:509 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "Platshållarbild i låg kvalitet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:42 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "Synkronisera data från molnet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:39 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "Statistik över användning av tjänsten QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:149 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "Totalt antal optimerade bilder denna månad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:148 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100 msgid "Total Usage" msgstr "Total användning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:129 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "Användningsstatistik för ”Betala eftersom”" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "This Month Usage" msgstr "Användning denna månad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:126 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "PAYG Balance" msgstr "Betala eftersom-balans" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89 msgid "Pay as You Go" msgstr "Betala eftersom" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Usage" msgstr "Användning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "Användning av Fast Queue" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "Bandbredd för CDN" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19 msgid "Usage Statistics" msgstr "Användningsstatistik" #: tpl/dash/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "Adminpanel för LiteSpeed Cache" #: tpl/dash/entry.tpl.php:11 msgid "Network Dashboard" msgstr "Adminpanel för nätverk" #: tpl/general/settings.tpl.php:142 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "Inga molntjänster används för närvarande" #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "Klicka för att rensa alla noder för vidare återupptäckning." #: tpl/general/settings.tpl.php:129 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "Nuvarande moln-noder i tjänst" #: tpl/general/settings.tpl.php:110 msgid "Benefits of linking to a QUIC.cloud account" msgstr "Fördelar med att länka till ett QUIC.cloud-konto" #: tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "You must click the %s button if you wish to associate this site with a QUIC.cloud account." msgstr "Du måste klicka på %s-knappen om du vill associera denna webbplats med ett QUIC.cloud-konto." #: tpl/general/settings.tpl.php:104 msgid "You must have %1$s first before linking to QUIC.cloud." msgstr "Du måste ha %1$s innan du länkar till QUIC.cloud." #: tpl/general/settings.tpl.php:90 msgid "Please verify that your other plugins are not blocking REST API calls, allowlist our server IPs, or contact your server admin for assistance." msgstr "Kontrollera att dina andra tillägg inte blockerar anrop till REST API, lista våra server-IP:n som tillåtna eller kontakta dina serveradministratör för assistans." #: tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Our %s was not allowlisted." msgstr "Våra %s listades inte som tillåtna." #: tpl/general/settings.tpl.php:88 msgid "The POST callback to %s failed." msgstr "POST-återanropet till %s misslyckades." #: tpl/general/settings.tpl.php:87 msgid "There are two reasons why we might not be able to communicate with your domain" msgstr "Det finns två anledningar till att vi kanske inte kan kommunicera med din domän" #: tpl/general/settings.tpl.php:86 msgid "There was a problem with retrieving your Domain Key. Please click the %s button to retry." msgstr "Det gick inte att hämta din domännyckel. Klicka på %s-knappen för att försöka igen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:140 tpl/dash/dashboard.tpl.php:200 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:202 tpl/general/settings.tpl.php:78 #: tpl/general/settings.tpl.php:80 tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "Länka till QUIC.cloud" #: tpl/general/settings.tpl.php:76 msgid "Visit My Dashboard on QUIC.cloud" msgstr "Besök min adminpanel på QUIC.cloud" #: tpl/general/settings.tpl.php:37 msgid "Next available request time: <code>After %s</code>" msgstr "Nästa tillgänglig tid för begäran: <code>om %s</code>" #: tpl/general/settings.tpl.php:33 msgid "Approved" msgstr "Godkänd" #: tpl/general/settings.tpl.php:30 msgid "Requested" msgstr "Begärd" #: tpl/general/settings.tpl.php:25 msgid "Waiting for Approval" msgstr "Väntar på godkännande" #: tpl/general/settings.tpl.php:22 msgid "Waiting for Refresh" msgstr "Väntar på uppdatering" #: tpl/general/settings.tpl.php:20 msgid "Refresh Domain Key" msgstr "Uppdatera domännyckel" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:6 #: tpl/general/entry.tpl.php:12 tpl/general/network_settings.tpl.php:9 #: tpl/general/settings.tpl.php:44 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:126 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "Ange vilka HTML-elementattribut som ska ersättas med CDN-ompekning." #: src/admin-display.cls.php:243 msgid "Add new CDN URL" msgstr "Lägg till ny URL för CDN" #: src/admin-display.cls.php:242 msgid "Remove CDN URL" msgstr "Ta bort URL för CDN" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:35 msgid "Enable %s CDN API functionality." msgstr "Aktivera %s CDN API-funktionalitet." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:25 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "För att aktivera följande funktionalitet, slå PÅ ”Cloudflare API” i CDN-inställningarna." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:16 msgid "To manage QUIC.cloud options, please visit" msgstr "För att hantera QUIC.cloud-alternativ besök" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:14 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Inställningar för WooCommerce" #: src/doc.cls.php:163 tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "IP-adresser för servrar som är tillgängliga just nu" #: src/doc.cls.php:162 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "Innan du genererar nyckel, kontrollera att alla IP:n på denna lista är listade som tillåtna" #: src/doc.cls.php:161 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "För att onlinetjänster ska fungera korrekt måste du lista alla %s-server-IP:n som tillåtna." #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:731 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 msgid "LQIP Cache" msgstr "LQIP-cache" #: src/admin-settings.cls.php:263 src/admin-settings.cls.php:298 msgid "Options saved." msgstr "Alternativ sparade." #: src/img-optm.cls.php:1675 msgid "Removed backups successfully." msgstr "Tog bort säkerhetskopior." #: src/img-optm.cls.php:1581 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "Säkerhetskopiorna har beräknats." #: src/img-optm.cls.php:1514 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d bilder har genomsökts på nytt." #: src/img-optm.cls.php:1452 src/img-optm.cls.php:1514 msgid "Rescanned successfully." msgstr "Genomsökt på nytt." #: src/img-optm.cls.php:1389 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "Förstörde alla optimeringsdata." #: src/img-optm.cls.php:1305 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "Rensade upp oavslutade data." #: src/img-optm.cls.php:940 msgid "Pull Cron is running" msgstr "Hämtning med Cron körs" #: src/img-optm.cls.php:673 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades av moln-servern för den aktuella begäran." #: src/img-optm.cls.php:650 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades för den aktuella begäran." #: src/img-optm.cls.php:343 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "Skickade %1$s till molnserver, accepterade %2$s." #: src/lang.cls.php:278 msgid "Revisions Max Age" msgstr "Maximal ålder för versioner" #: src/lang.cls.php:277 msgid "Revisions Max Number" msgstr "Maximalt antal versioner" #: src/lang.cls.php:274 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "Exkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:273 msgid "Debug URI Includes" msgstr "Inkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:264 msgid "Drop Domain from Sitemap" msgstr "Ignorera domän från webbplatskarta" #: src/lang.cls.php:259 msgid "Timeout" msgstr "Tidsgräns" #: src/lang.cls.php:247 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "HTML-attribut att ersätta" #: src/lang.cls.php:241 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "Använd CDN-ompekning" #: src/lang.cls.php:240 msgid "QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN" #: src/lang.cls.php:238 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "Hjärtslags-TTL för redigeraren" #: src/lang.cls.php:237 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "Hjärtslag för redigeraren" #: src/lang.cls.php:236 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "Hjärtslags-TTL för back-end" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjärtslag för back-end" #: src/lang.cls.php:234 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "Hjärtslags-TTL för front-end" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjärtslag för front-end" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:68 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "Sökväg till back-end-.htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:50 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "Sökväg till front-end-.htaccess" #: src/lang.cls.php:223 msgid "ESI Nonces" msgstr "Engångskoder för ESI" #: src/lang.cls.php:219 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "Styrning av bildkvalitet i WordPress" #: src/lang.cls.php:211 msgid "Auto Pull Cron" msgstr "Automatisk hämtning med Cron" #: src/lang.cls.php:210 msgid "Auto Request Cron" msgstr "Automatisk begäran med Cron" #: src/lang.cls.php:204 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "Generera LQIP i bakgrunden" #: src/lang.cls.php:202 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP minsta mått" #: src/lang.cls.php:201 msgid "LQIP Quality" msgstr "LQIP-kvalitet" #: src/lang.cls.php:200 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "LQIP molngenerator" #: src/lang.cls.php:199 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "SVG som responsiv platshållare" #: src/lang.cls.php:198 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "Färg för responsiv platshållare" #: src/lang.cls.php:196 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "Grundläggande bildplatshållare" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "Exkluderade URL:er för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:193 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "Överordnade ”iframe”-klassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:192 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "Exkluderade ”iframe”-klassnamn för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "Överordnade bildklassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:186 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "TTL för Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:185 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "Gravatar-cache med cron" #: src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:741 src/lang.cls.php:184 #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 msgid "Gravatar Cache" msgstr "Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:165 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "Styrning av DNS-förhämtning" #: src/lang.cls.php:160 tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "Font Display Optimization" msgstr "Optimering av visning av typsnitt" #: src/lang.cls.php:137 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av offentliga URL:er" #: src/lang.cls.php:107 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "Standard-TTL för HTTP-statuskodsida" #: src/lang.cls.php:100 msgid "Default REST TTL" msgstr "Standard-TTL för REST" #: src/lang.cls.php:94 msgid "Enable Cache" msgstr "Aktivera cache" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Domain Key" msgstr "Domännyckel" #: src/lang.cls.php:89 msgid "Server IP" msgstr "Server-IP" #: src/lang.cls.php:26 msgid "Images not requested" msgstr "Bilder har inte begärts" #: src/cloud.cls.php:1440 msgid "Domain Key hash mismatch" msgstr "Nyckel-hash för domän stämmer inte" #: src/cloud.cls.php:1319 msgid "Congratulations, your Domain Key has been approved! The setting has been updated accordingly." msgstr "Grattis, din domännyckel har godkänts! Inställningen har uppdaterats med den." #: src/cloud.cls.php:1263 msgid "Applied for Domain Key successfully. Please wait for result. Domain Key will be automatically sent to your WordPress." msgstr "Ansökte om domännyckel. Väntar på resultatet. Domännyckeln kommer skickas automatiskt till din WordPress-installation." #: src/cloud.cls.php:913 src/cloud.cls.php:1244 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "Misslyckades att kommunicera med QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:845 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "Goda nyheter från QUIC.clouds server" #: src/cdn-setup.cls.php:360 src/cloud.cls.php:829 src/cloud.cls.php:837 #: src/cloud.cls.php:1255 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "Meddelande från QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:625 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "Försök igen om %1$s för %2$s-tjänsten." #: src/cloud.cls.php:445 msgid "No available Cloud Node." msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod." #: src/cloud.cls.php:388 src/cloud.cls.php:401 src/cloud.cls.php:445 #: src/cloud.cls.php:470 src/cloud.cls.php:623 src/cloud.cls.php:1224 msgid "Cloud Error" msgstr "Moln-fel" #: src/data.cls.php:224 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "Databasen har uppgraderats i bakgrunden sedan %s. Detta meddelande kommer försvinna när uppgraderingen är slutförd." #: src/media.cls.php:396 msgid "Restore from backup" msgstr "Återställ från säkerhetskopia" #: src/media.cls.php:386 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: src/media.cls.php:381 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av ej optimerad WebP-fil." #: src/media.cls.php:365 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "WebP-fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:357 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "För närvarande används den ursprungliga (ej optimerade) version av WebP-filen." #: src/media.cls.php:350 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av WebP-filen." #: src/media.cls.php:333 msgid "Orig" msgstr "Orig" #: src/media.cls.php:331 msgid "(no savings)" msgstr "(inga besparingar)" #: src/media.cls.php:331 msgid "Orig %s" msgstr "Orig %s" #: src/media.cls.php:330 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "Grattis! Din fil var redan optimerad" #: src/media.cls.php:325 msgid "No backup of original file exists." msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av den ursprungliga filen." #: src/media.cls.php:325 src/media.cls.php:381 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "Använder optimerad version av filen. " #: src/media.cls.php:312 msgid "Orig saved %s" msgstr "Sparat %s" #: src/media.cls.php:308 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "Ursprunglig fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:302 src/media.cls.php:359 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "Klicka för att växla till den optimerade versionen." #: src/media.cls.php:302 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "För närvarande används den ursprunglig (ej optimerade) versionen av filen." #: src/media.cls.php:301 src/media.cls.php:355 msgid "(non-optm)" msgstr "(ej optim)" #: src/media.cls.php:298 src/media.cls.php:352 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "Klicka för att växla till den ursprunglig (ej optimerade) versionen." #: src/media.cls.php:298 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av filen." #: src/media.cls.php:297 src/media.cls.php:326 src/media.cls.php:348 #: src/media.cls.php:382 msgid "(optm)" msgstr "(optim)" #: src/placeholder.cls.php:147 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "LQIP-bildförhandsgranskning för storleken %s" #: src/placeholder.cls.php:88 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1244 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "Fanns tidigare i blockeringslistan" #: src/crawler.cls.php:1241 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "Manuellt tillagt till blockeringslista" #: src/htaccess.cls.php:340 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "Regler för mobilagenter" #: src/crawler-map.cls.php:378 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "Webbplatskarta skapades: %d objekt" #: src/crawler-map.cls.php:278 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "Webbplatskartan rensad" #: src/admin-display.cls.php:1209 msgid "Invalid IP" msgstr "Ogiltigt IP" #: src/admin-display.cls.php:1183 msgid "Value range" msgstr "Värdeintervall" #: src/admin-display.cls.php:1180 msgid "Smaller than" msgstr "Mindre än" #: src/admin-display.cls.php:1178 msgid "Larger than" msgstr "Större än" #: src/admin-display.cls.php:1172 msgid "Zero, or" msgstr "Noll, eller" #: src/admin-display.cls.php:1160 msgid "Maximum value" msgstr "Maximalt värde" #: src/admin-display.cls.php:1157 msgid "Minimum value" msgstr "Minsta värde" #: src/admin-display.cls.php:1138 msgid "Path must end with %s" msgstr "Sökväg måste avslutas med %s" #: src/admin-display.cls.php:1120 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "Ogiltig omskrivningsregel" #: src/admin-display.cls.php:1048 msgid "currently set to %s" msgstr "just nu satt till %s" #: src/admin-display.cls.php:1039 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "Denna inställning skrivs över av PHP-konstanten %s" #: src/admin-display.cls.php:140 msgid "Toolbox" msgstr "Verktygslåda" #: src/admin-display.cls.php:136 msgid "Database" msgstr "Databas" #: src/admin-display.cls.php:134 tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 msgid "Page Optimization" msgstr "Sidoptimering" #: src/admin-display.cls.php:122 tpl/dash/entry.tpl.php:6 msgid "Dashboard" msgstr "Adminpanel" #: src/db-optm.cls.php:298 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "Konverterade till InnoDB." #: src/purge.cls.php:332 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "Rensade alla Gravatar-filer." #: src/purge.cls.php:314 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "Rensade alla LQIP-filer." #: src/error.cls.php:221 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: src/error.cls.php:210 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "Din domän har förbjudits att använda våra tjänster på grund av ett tidigare policybrott." #: src/error.cls.php:205 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar. Svarskod: " #: src/error.cls.php:200 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar." #: src/error.cls.php:196 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades på grund av hash-felmatchning." #: src/error.cls.php:192 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "Din applikation väntar på godkännande." #: src/error.cls.php:186 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen om %s." #: src/error.cls.php:181 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen senare." #: src/error.cls.php:177 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "Genomsökning inaktiverat av serveradministratören." #: src/error.cls.php:173 msgid "Failed to create table %s! SQL: %s." msgstr "Misslyckades att skapa tabell %s! SQL: %s." #: src/error.cls.php:149 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "Kunde inte hitta %1$s i %2$s." #: src/error.cls.php:137 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "Krediter räcker inte för att fortsätta med den aktuella begäran." #: src/error.cls.php:125 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "Domännyckeln är inte korrekt. Försök att synkronisera din domännyckel igen." #: src/error.cls.php:106 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än." #: src/error.cls.php:102 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "Inte tillräckligt med parametrar. Kontrollera om domännyckeln är korrekt inställd" #: src/error.cls.php:98 msgid "The image list is empty." msgstr "Bildlistan är tom." #: src/error.cls.php:59 msgid "You will need to set %s to use the online services." msgstr "Du måste ställa in %s för att använda onlinetjänsterna." #: src/error.cls.php:47 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "Inställningen %s är för närvarande aktiverad." #: src/task.cls.php:209 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "Cron för LiteSpeed genomsökningsrobot" #: src/task.cls.php:189 msgid "Every Minute" msgstr "Varje minut" #: tpl/general/settings.tpl.php:236 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att visa de senaste nyheterna automatiskt, inklusive snabbkorrigeringar, nya utgåvor, tillgängliga betaversioner och kampanjer." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:77 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "För att ge LiteSpeeds supportteam tillgång till wp-admin, ber vi dig generera en lösenordsfri länk för den nuvarande inloggade användaren för att bifoga rapporten." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:80 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "Genererade länkar kan hanteras under <a %s>Inställningar</a>." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:79 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "Dela INTE den lösenordsfria länken ovan med någon." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:35 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "För att generera en lösenordsfri länk för att ge åtkomst till supportteamet för LiteSpeed behöver du installera %s." #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 msgid "Install" msgstr "Installera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "Dessa alternativ är endast tillgängliga med LiteSpeed Enterprise Web Server eller QUIC.cloud CDN." #: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:272 msgid "PageSpeed Score" msgstr "PageSpeed-poäng" #: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:245 tpl/dash/dashboard.tpl.php:313 msgid "Improved by" msgstr "Förbättrat med" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:237 tpl/dash/dashboard.tpl.php:305 msgid "After" msgstr "Efter" #: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:228 tpl/dash/dashboard.tpl.php:297 msgid "Before" msgstr "Före" #: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:214 msgid "Page Load Time" msgstr "Laddningstid för sida" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "För att använda cache-funktionerna måste du ha en LiteSpeed-webbserver eller använda QUIC.cloud-CDN." #: src/lang.cls.php:216 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "Behåll EXIF/XMP-data" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:25 msgid "Try GitHub Version" msgstr "Prova GitHub-versionen" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "Om du slår AV någon av inställningarna ovan, ta bort de relaterade filtyperna från rutan %s." #: src/doc.cls.php:130 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "Både hela och delar av strängar kan användas." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: src/lang.cls.php:190 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "Uteslutna bildklassnamn för uppskjuten inläsning" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:130 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:147 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "Till exempel, %1$s definierar en TTL på %2$s sekunder för %3$s." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:129 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:146 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "För att definiera en anpassad TTL för en URI, lägg till ett mellanslag följt av TTL-värdet i slutet av URI:n." #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Maybe Later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/new_version.php:81 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "Slå på automatisk uppgradering" #: tpl/banner/new_version.php:71 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:62 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: tpl/banner/new_version.php:63 msgid "New release %s is available now." msgstr "Ny version %s är tillgänglig nu." #: tpl/banner/new_version.php:59 msgid "New Version Available!" msgstr "Ny version tillgänglig!" #: tpl/banner/score.php:124 msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>" msgstr "<a %s>Supportforum</a> | <a %s>Skicka in ett ärende</a>" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Created with ❤️ by LiteSpeed team." msgstr "Skapat av LiteSpeed-teamet med ❤️." #: tpl/banner/score.php:113 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "Självklart, jag recenserar gärna!" #: tpl/banner/score.php:24 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "Tack för att du använder tillägget LiteSpeed Cache!" #: src/activation.cls.php:518 msgid "Upgraded successfully." msgstr "Uppgraderad utan problem." #: src/activation.cls.php:509 src/activation.cls.php:514 msgid "Failed to upgrade." msgstr "Misslyckades att uppgradera." #: src/conf.cls.php:730 msgid "Changed setting successfully." msgstr "Inställning ändrades." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27 msgid "ESI sample for developers" msgstr "ESI-exempel för utvecklare" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "Ersätt %1$s med %2$s." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "Du kan förvandla kortkoder till ESI-block." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: privat cachelagring jämfört med offentlig cachelagring" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:124 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "Lägg till frågesträngen %s till resurserna för att kringgå denna åtgärd." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:119 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "Google reCAPTHCA förbigås automatiskt." #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:49 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "För att söka efter en viss cookie anger du namnet på cookien och värdena du vill söka efter. Det ska vara ett värde per rad. Det kommer att skapas en genomsökning per cookievärde, per simulerad roll." #: src/admin-display.cls.php:218 tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Cookie Values" msgstr "Värden för cookie" #: src/admin-display.cls.php:217 msgid "Cookie Name" msgstr "Namn på cookie" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Cookie Simulation" msgstr "Simulering av cookie" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:138 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "Använd Web Font Loader-biblioteket för att ladda Google Fonts asynkront medan övrig CSS lämnas intakt." #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att LiteSpeed Cache ska uppdateras automatiskt när en ny version släpps. Uppdatera manuellt som vanligt om det är satt på AV." #: src/lang.cls.php:104 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "Uppgradera automatiskt" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:68 msgid "Your IP" msgstr "Ditt IP" #: src/import.cls.php:157 msgid "Reset successfully." msgstr "Återställning lyckades." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "Detta kommer återställa alla inställningar till standardinställningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49 msgid "Reset All Settings" msgstr "Återställ alla inställningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:117 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "Separata högprioriterad CSS-filer kommer att genereras för sökvägar som innehåller dessa strängar." #: src/lang.cls.php:175 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "Separata URI:er för CCSS-cache" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:102 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "Lista inläggstyper där varje objekt av den typen ska ha sin egen CCSS genererad." #: src/lang.cls.php:174 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "Separat CCSS-cache för inläggstyper" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "Storlekslista i kö och väntar på Cron" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:164 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "Om angivet till %1$s innan platshållaren är lokaliserad kommer %2$s-konfigurationen användas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "Generera automatiskt LQIP i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "Detta genererar en platshållare med samma mått som bilden om den har bredd- och höjdattribut." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "Responsiva bildplatshållare kan minska hopp i layouten efter att bilderna lästs in." #: src/lang.cls.php:197 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "Responsiv platshållare" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "Detta kommer att ta bort alla genererade LQIP-bildplatshållarfiler" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "Aktivera LiteSpeed Cache i tilläggets inställningar." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "Aktivera LSCache-modulen på servernivå, eller fråga ditt webbhotell." #: src/cloud.cls.php:715 src/cloud.cls.php:738 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "Misslyckades att begära med WordPress" #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "Högpresterande cachelagring av sidor och optimering av webbplatser från LiteSpeed" #: src/img-optm.cls.php:2024 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "Återställt optimerade data." #: src/gui.cls.php:807 msgid "Update %s now" msgstr "Uppdatera %s nu" #: src/gui.cls.php:804 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Visa uppgifter om version %2$s av %1$s" #: src/gui.cls.php:802 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Visa detaljer för version %3$s</a> eller <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">uppdatera nu</a>." #: src/gui.cls.php:781 msgid "Install %s" msgstr "Installera %s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "LSCache cachefunktioner på denna sida är för närvarande inte tillgängliga!" #: src/cloud.cls.php:855 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "Tillägget %1$s version %2$s krävs för denna åtgärd." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:65 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "Ta automatiskt bort de ursprungliga säkerhetskopiorna för bilder efter att optimerade bilder har hämtats." #: src/lang.cls.php:213 msgid "Remove Original Backups" msgstr "Ta bort ursprungliga säkerhetskopior" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:26 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "Begär automatiskt optimering via cron-jobb." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:152 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "En säkerhetskopia av varje bild sparas innan den optimeras." #: src/img-optm.cls.php:1827 msgid "Switched images successfully." msgstr "Bilder byttes." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:86 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "Detta kan ge högre kvalitet men kan resultera i större bilder än om förstörande kompression används." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:85 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "Optimera bilder med förlustfri komprimering." #: src/lang.cls.php:215 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "Optimera förlustfritt" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:17 msgid "Request WebP versions of original images when doing optimization." msgstr "Begär WebP-versioner av originalbilderna när de optimeras." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:52 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "Optimera bilder och spara säkerhetskopior av originalen i samma mapp." #: src/lang.cls.php:212 msgid "Optimize Original Images" msgstr "Optimera originalbilder" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "När detta alternativ är %s kommer även Google Fonts laddas asynkront." #: src/purge.cls.php:254 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "Rensade alla högprioriterade CSS-filer." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:275 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "Detta integrerar det asynkrona CSS-biblioteket för att undvika renderingsblockering." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:205 msgid "Run Queue Manually" msgstr "Kör kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:107 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:54 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "URL-lista i kön %s väntar på cron" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:95 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:212 msgid "Last requested cost" msgstr "Senast begärda kostnad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:451 tpl/dash/dashboard.tpl.php:483 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:515 tpl/dash/dashboard.tpl.php:547 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:92 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:209 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:42 msgid "Last generated" msgstr "Senast genererad" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "Om angivet till %s så kommer detta göras i förgrunden, vilket kan göra sidladdningen långsammare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:188 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av högprioriterad CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:184 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "Optimera leverans av CSS." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade högprioriterade CSS-filer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:445 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 msgid "Critical CSS" msgstr "Högprioriterad CSS" #: src/doc.cls.php:69 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "Denna webbplats använder cache för att främja en snabbare responstid och en bättre användarupplevelse. Cachelagring skapar potentiellt kopior av alla sidor som visas på denna webbplats. Alla cachefiler är tillfälliga och nås aldrig av en tredje part, förutom vid behov för teknisk support från cachetilläggs-leverantören. Cachefiler löper ut efter en tidsperiod som angetts av webbplatsadministratören, men kan vid behov enkelt rensas tidigare av administratören. Det är möjligt att vi använder molntjänster från QUIC.cloud för att bearbeta och tillfälligt spara dina data." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "Om detta inaktiveras kan WordPress-åtgärder som utlöses av AJAX sluta fungera." #: src/utility.cls.php:235 msgid "right now" msgstr "just nu" #: src/utility.cls.php:235 msgid "just now" msgstr "precis nu" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:211 msgid "Saved" msgstr "Sparad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:205 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51 msgid "Last ran" msgstr "Senast körd" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:71 tpl/img_optm/summary.tpl.php:197 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "Du kommer inte att kunna återställa optimeringen efter att säkerhetskopiorna har tagits bort!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:70 tpl/img_optm/summary.tpl.php:196 msgid "This is irreversible." msgstr "Detta är oåterkalleligt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:216 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "Ta bort säkerhetskopiorna för originalbild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:215 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla säkerhetskopior av bilder?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:166 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:163 tpl/img_optm/summary.tpl.php:208 msgid "Files" msgstr "Filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:159 msgid "Last calculated" msgstr "Senast beräknad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:174 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "Beräkna lagringsutrymme för bildoriginal" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:148 msgid "Storage Optimization" msgstr "Lagringsoptimering" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:146 msgid "Enable replacement of WebP in %s elements that were generated outside of WordPress logic." msgstr "Aktivera ersättning av WebP i %s-element som genererats utanför WordPress-logiken." #: src/lang.cls.php:218 msgid "WebP For Extra srcset" msgstr "WebP för extra srcset" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:128 tpl/img_optm/settings.tpl.php:132 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "Använd formatet %1$s eller %2$s (element är valfritt)." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:127 tpl/img_optm/settings.tpl.php:131 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "Endast attribut listade här kommer att ersättas." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:130 msgid "Specify which element attributes will be replaced with WebP." msgstr "Ange vilka elementattribut som ska ersättas med WebP." #: src/lang.cls.php:217 msgid "WebP Attribute To Replace" msgstr "WebP-attribut att ersätta" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:165 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "Bara filer i dessa kataloger kommer att peka mot CDN:et." #: src/lang.cls.php:249 msgid "Included Directories" msgstr "Inkluderade kataloger" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "En ”Töm allt” kommer utföras när WordPress kör dessa åtgärds-hookar." #: src/lang.cls.php:225 msgid "Purge All Hooks" msgstr "Töm alla åtgärds-hookar" #: src/purge.cls.php:214 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "All cache tömdes." #: src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:605 src/gui.cls.php:655 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:439 msgid "Forced cacheable" msgstr "Tvingad cachebarhet" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:127 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att cachelagras oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras." #: src/lang.cls.php:136 msgid "Force Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av URI:er" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:9 msgid "Exclude Settings" msgstr "Inställningar för exkluderingar" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:38 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "I felsökningssyfte kommer detta inaktivera LSCache och alla optimeringsfunktioner." #: src/lang.cls.php:267 tpl/inc/disabled_all.php:5 msgid "Disable All Features" msgstr "Inaktivera alla funktioner" #: src/gui.cls.php:532 src/gui.cls.php:692 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 msgid "Opcode Cache" msgstr "Opcode Cache" #: src/gui.cls.php:503 src/gui.cls.php:663 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "CSS/JS cache" #: src/gui.cls.php:761 tpl/img_optm/summary.tpl.php:141 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "Ta bort alla tidigare oavslutade förfrågningar om bildoptimering." #: src/gui.cls.php:762 tpl/img_optm/summary.tpl.php:143 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "Rensa oavslutade data" #: tpl/banner/slack.php:23 msgid "Join Us on Slack" msgstr "Kom med oss på Slack" #: tpl/banner/slack.php:14 msgid "Join the %s community." msgstr "Gå med i %s-communityn." #: tpl/banner/slack.php:13 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "Vill du komma i kontakt med andra LiteSpeed-användare?" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:203 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "Hämta det från <a %1$s>%2$s</a>." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:202 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "Din API-nyckel/token används för att få tillgång till %s API:er." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:213 msgid "Your Email address on %s." msgstr "Din e-postadress på %s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:193 msgid "Use %s API functionality." msgstr "Använd %s API-funktionalitet." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:79 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "För att slumpa CDN-värdnamn, definiera flera värdnamn för samma resurser." #: tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "Gå med i LiteSpeeds Slack-community" #: tpl/inc/admin_footer.php:15 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "Besök LSCWP supportforum" #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "Rate %s on %s" msgstr "Betygsätt %s på %s" #: src/lang.cls.php:29 tpl/dash/dashboard.tpl.php:376 msgid "Images notified to pull" msgstr "Bilder meddelade om att hämtas" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 msgid "What is a group?" msgstr "Vad är en grupp?" #: src/admin-display.cls.php:1280 msgid "%s image" msgstr "%s bild" #: src/admin-display.cls.php:1277 msgid "%s group" msgstr "%s grupp" #: src/admin-display.cls.php:1268 msgid "%s images" msgstr "%s bilder" #: src/admin-display.cls.php:1265 msgid "%s groups" msgstr "%s grupper" #: src/crawler.cls.php:1074 msgid "Guest" msgstr "Gäst" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:23 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "För att genomsöka webbplatsen som en inloggad användare anger du de användar-ID:n som ska simuleras." #: src/lang.cls.php:261 msgid "Role Simulation" msgstr "Rollsimulering" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:176 msgid "running" msgstr "körs" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:177 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:104 tpl/dash/dashboard.tpl.php:600 msgid "Ended reason" msgstr "Avslutad anledning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:97 tpl/dash/dashboard.tpl.php:593 msgid "Last interval" msgstr "Senaste intervallet" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:85 tpl/dash/dashboard.tpl.php:586 msgid "Current crawler started at" msgstr "Nuvarande genomsökare började kl" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:78 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "Körtid för tidigare genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:72 tpl/crawler/summary.tpl.php:79 msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:71 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "Sista fullständiga körtid för alla genomsökare" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:57 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "Nuvarande genomsökning av webbplatskarta började kl" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "Spara transienter i databasen när %1$s är %2$s." #: src/lang.cls.php:130 msgid "Store Transients" msgstr "Lagra transienter" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "Om %1$s är %2$s, så måste %3$s vara ifylld!" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:150 msgid "Server allowed max value" msgstr "Max-värde servern tillåter" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:145 msgid "Server enforced value" msgstr "Framtvingat värde av servern" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:44 msgid "Server allowed min value" msgstr "Server tillåter min värde" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:65 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:98 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:245 #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:256 tpl/cdn/settings.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:43 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:144 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:149 msgid "NOTE" msgstr "OBS" #: src/admin-display.cls.php:1232 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "Servervariabel(er) %s finns tillgänglig(a) för att åsidosätta denna inställning." #: src/admin-display.cls.php:1230 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:192 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:245 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:84 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:414 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "Återställde hela opcode-cachen." #: src/purge.cls.php:402 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "Opcode cache är inte aktiverat." #: src/import.cls.php:134 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "Importerade inställningsfil %s." #: src/import.cls.php:81 msgid "Import failed due to file error." msgstr "Importen misslyckades på grund av filfel." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:51 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "Hur man åtgärdar problem som orsakas av CSS/JS-optimering." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:72 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "Detta kommer att generera extra förfrågningar till servern, vilket ökar belastningen på servern." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:67 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "När en besökare för pekaren över en länk till en sida, förladda den sidan. Detta kommer snabba upp besöket till den länken." #: src/lang.cls.php:227 msgid "Instant Click" msgstr "Direktklick" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "Återställ hela opcode cachen" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "Detta kommer att importerar inställningar från en fil och åsidosätta alla nuvarande ”LightSpeed Cache”-inställningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41 msgid "Last imported" msgstr "Senast importerad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35 msgid "Import" msgstr "Importera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27 msgid "Import Settings" msgstr "Importinställningar" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "Detta kommer att exportera alla nuvarande inställningar för LiteSpeed Cache och spara dem som en fil." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Last exported" msgstr "Senast exporterad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9 msgid "Export Settings" msgstr "Exportinställningar" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10 msgid "Import / Export" msgstr "Importera/exportera" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:187 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "Använd ”keep-alive”-anslutningar för att snabba upp cache-operationer." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:147 msgid "Database to be used" msgstr "Databas som ska användas" #: src/lang.cls.php:125 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis databas-ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:134 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "Ange lösenordet som används när du ansluter." #: src/lang.cls.php:124 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:121 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "Endast tillgänglig när %s är installerad." #: src/lang.cls.php:123 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:79 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "Ditt värdnamn eller IP-adress för %s." #: src/lang.cls.php:119 msgid "Method" msgstr "Metod" #: src/purge.cls.php:457 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "All objektcache tömdes." #: src/purge.cls.php:444 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "Objektcache är inte aktiverat." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:200 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "Förbättra hastighet i wp-admin genom cachelagring. (Kan stöta på utgångna data)" #: src/lang.cls.php:129 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "Cachelagra WP-Admin" #: src/lang.cls.php:128 msgid "Persistent Connection" msgstr "Bestående anslutning" #: src/lang.cls.php:127 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "Cachelagra inte grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:160 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "Grupper cachelagrade på nätverksnivå." #: src/lang.cls.php:126 msgid "Global Groups" msgstr "Globala grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:53 msgid "Connection Test" msgstr "Anslutningstest" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 msgid "%s Extension" msgstr "%s-utökning" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:48 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:130 msgid "Status" msgstr "Status" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:108 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "Standard-TTL för cachelagrade objekt." #: src/lang.cls.php:122 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "Standardlivstid för objekt" #: src/lang.cls.php:121 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/lang.cls.php:120 msgid "Host" msgstr "Server" #: src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:682 src/lang.cls.php:118 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:425 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 msgid "Object Cache" msgstr "Objektcache" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:21 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17 msgid "Passed" msgstr "Godkänd" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Purge all the object caches" msgstr "Töm alla objektcacher" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:254 src/cdn/cloudflare.cls.php:276 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "Misslyckades att kommunicera med Cloudflare" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:267 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "Kommunicerade med Cloudflare utan problem." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:162 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "Ingen tillgänglig Cloudflare-zon" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:147 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att tömma allt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:131 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API är avstängt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:114 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att sätta utvecklingsläget till %s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:228 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "När den har sparats kommer den att matchas med den aktuella listan och slutföras automatiskt." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:227 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "Du kan bara skriva in en del av domänen." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:219 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: src/lang.cls.php:251 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:78 msgid "Purge Everything" msgstr "Töm allt" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:72 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "Cloudflare Cache" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:66 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "Utvecklingsläge kommer att stängas av automatiskt efter tre timmar." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:65 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "Kringgå Cloudflares cachelagring tillfälligt. Detta gör att ändringar av ursprungsservern kan ses i realtid." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:57 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "Utvecklingsläge stängs automatiskt av om %s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:56 msgid "Current status is %s." msgstr "Nuvarande status är %s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:51 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "Nuvarande status är %1$s sedan %2$s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:42 msgid "Check Status" msgstr "Kontrollera status" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:39 msgid "Turn OFF" msgstr "Stäng AV" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:36 msgid "Turn ON" msgstr "Slå PÅ" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:34 msgid "Development Mode" msgstr "Utvecklingsläge" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:31 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare-zon" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:30 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare-domän" #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:672 tpl/cdn/manage.tpl.php:19 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68 msgid "For example" msgstr "Till exempel" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "Förhämtning av DNS kan minska svarstiden för besökare." #: src/lang.cls.php:164 msgid "DNS Prefetch" msgstr "Förhämtning av DNS (prefetch)" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "Lägg till en stil på bilder med uppskjuten inläsning" #: src/admin-display.cls.php:1091 src/admin-display.cls.php:1095 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:99 msgid "Default value" msgstr "Standardvärde" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:96 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "Statiska filtypslänkar som ska ersättas med CDN-länkar." #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:15 msgid "For example, to drop parameters beginning with %s, %s can be used here." msgstr "Till exempel: för att ignorera parametrar som börjar med %s så kan %s användas här." #: src/lang.cls.php:116 msgid "Drop Query String" msgstr "Ignorera query-sträng" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:53 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "Aktivera detta alternativ om du använder både HTTP och HTTPS på samma domän och märker oregelbundenhet i cachelagringen." #: src/lang.cls.php:226 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "Förbättra HTTP/HTTPS-kompatibilitet" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:315 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "Ta bort alla tidigare bildoptimeringsförfrågningar/resultat, återställ slutförda optimeringar och ta bort alla optimeringsfiler." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:311 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "Förstör alla optimeringsdata" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:257 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "Sök efter nya ännu inte optimerade miniatyrstorlekar för bilder och skicka nödvändiga bildoptimeringsförfrågningar igen." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:100 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "Detta ökar storleken på optimerade filer." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:99 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "Behåll EXIF-data (copyright, GPS, kommentarer, nyckelord och så vidare) vid optimering." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:62 msgid "Clear Logs" msgstr "Rensa loggar" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "För att testa varukorgen, besök <a %s>vanliga frågor</a>." #: src/utility.cls.php:238 msgid " %s ago" msgstr " %s sedan" #: src/media.cls.php:368 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP sparade %s" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:55 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "Om du stöter på problem, hänvisa till rapportnumret i ditt supportmeddelande." #: tpl/inc/api_key.php:11 msgid "This will also generate an API key from LiteSpeed's Server." msgstr "Detta kommer även att generera en API-nyckel från LiteSpeeds server." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:123 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "Senaste hämtning initierad av cron för %s." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "Bilder hämtas automatiskt om cronjobbet körs." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "Tryck bara på knappen om cronjobbet för hämtning är inaktiverat." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:68 msgid "Pull Images" msgstr "Hämta bilder" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:108 msgid "This process is automatic." msgstr "Denna process är automatisk." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:386 tpl/img_optm/summary.tpl.php:275 msgid "Last Request" msgstr "Senaste förfrågan" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:358 tpl/img_optm/summary.tpl.php:272 msgid "Images Pulled" msgstr "Bilder hämtade" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:103 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "Skicka rapporten till LiteSpeed. Hänvisa till detta rapportnummer när du publicerar i WordPress supportforum." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:99 tpl/toolbox/report.tpl.php:100 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "Skicka till LiteSpeed" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:50 msgid "Report date" msgstr "Rapportdatum" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:49 msgid "Report number" msgstr "Rapportnummer" #: src/media.cls.php:246 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "LiteSpeed-optimering" #: src/lang.cls.php:171 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "Ladda ”Google Fonts” asynkront" #: src/lang.cls.php:102 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "TTL för webbläsarcache" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:283 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "Resultat kan kontrolleras i <a %s>Mediabibliotek</a>." #: src/doc.cls.php:92 src/doc.cls.php:147 tpl/cdn/manage.tpl.php:67 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:46 tpl/dash/dashboard.tpl.php:618 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "Lär dig mer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:236 msgid "Image groups total" msgstr "Bildgrupper totalt" #: src/lang.cls.php:30 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "Bilder optimerade och hämtade" #: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:366 msgid "Images requested" msgstr "Bilder som begärts" #: src/img-optm.cls.php:1927 src/img-optm.cls.php:1973 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "Bytte till optimerad fil." #: src/img-optm.cls.php:1967 msgid "Restored original file successfully." msgstr "Återställde originalfilen." #: src/img-optm.cls.php:1951 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "Aktiverade WebP-fil." #: src/img-optm.cls.php:1946 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "Inaktiverade WebP-fil." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:39 msgid "Disabling this will stop the cron job responsible for pulling optimized images back from QUIC.cloud Image Server." msgstr "Om du inaktiverar detta stoppas det cron-jobb som ansvarar för att hämta optimerade bilder från QUIC.cloud Image Server." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "Förbättra laddningstiden avsevärt genom att ersätta bilder med sina optimerade %s-versioner." #: src/lang.cls.php:214 msgid "Image WebP Replacement" msgstr "Utbyte av WebP-bild" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:129 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från cache." #: tpl/general/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:14 msgid "Tuning" msgstr "Finjustering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från alla optimeringar." #: src/lang.cls.php:182 msgid "Role Excludes" msgstr "Rollexkluderingar" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:8 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:7 msgid "Tuning Settings" msgstr "Finjusteringsinställningar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "Om etikettens slug inte hittas kommer etiketten att tas bort från listan när du sparar." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "Om kategorinamnet inte hittas tas kategorin bort från listan när du sparar." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:107 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "När QUIC.cloud-servern för bildoptimering har slutfört optimeringen kommer den att meddela din webbplats att hämta de optimerade bilderna." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:349 tpl/img_optm/summary.tpl.php:64 msgid "Send Optimization Request" msgstr "Skicka optimeringsbegäran" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:227 msgid "Image Information" msgstr "Bildinformation" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:355 tpl/img_optm/summary.tpl.php:269 msgid "Total Reduction" msgstr "Total reduktion" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Optimization Summary" msgstr "Optimeringsöversikt" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:22 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache bildoptimering" #: src/admin-display.cls.php:132 src/gui.cls.php:638 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:52 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27 #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimering" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "%s kan till exempel användas för en transparent platshållare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "Som standard kommer en grå bildplatshållare %s att användas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "Detta kan också fördefinieras i %2$s genom att använda konstanten %1$s, med denna inställning prioriterad." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "Ange en bas64-bild som ska användas som en platshållare medan andra bilder laddas klart." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "Element med attribut %s i HTML-kod kommer att uteslutas." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85 msgid "Filter %s is supported." msgstr "Filtret %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "Listade bilder kommer inte använda uppskjuten inläsning." #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "Exkluderade bilder från uppskjuten inläsning" #: src/gui.cls.php:472 msgid "No optimization" msgstr "Ingen optimering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "Förhindra all optimering av listade sidor." #: src/lang.cls.php:180 msgid "URI Excludes" msgstr "Exkluderade URI:er" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:166 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "Stoppa hämtning av emojier från WordPress.org. Webbläsarens standardemojier kommer visas istället." #: src/doc.cls.php:132 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "Både hela URL:er och delar av strängar kan användas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:221 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "Hämta endast iframes när de kommer in i visningsområdet." #: src/lang.cls.php:205 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "Uppskjuten inläsning av iframes" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:222 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidan genom att minska de första HTTP-förfrågningarna." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "Hämta endast bilder när de kommer in i visningsområdet." #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Images" msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Mediainställningar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:40 msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here." msgstr "Till exempel kan %s, %s och %s användas här." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:107 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:110 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:143 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "Jokertecken %1$s stöds (matcha noll eller fler tecken). Till exempel, för att matcha %2$s och %3$s, använd %4$s." #: src/admin-display.cls.php:1248 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "Lägg till %s i början av objektet för att matcha början." #: src/admin-display.cls.php:1246 msgid "For example, for %s, %s can be used here." msgstr "Till exempel kan %s, %s användas här." #: tpl/banner/score.php:118 msgid "Maybe later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/score.php:117 msgid "I've already left a review" msgstr "Jag har redan lämnat en recension" #: tpl/banner/slack.php:9 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "Välkommen till LiteSpeed" #: src/lang.cls.php:178 tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "Ta bort WordPress Emoji" #: src/gui.cls.php:480 msgid "More settings" msgstr "Fler inställningar" #: src/gui.cls.php:461 msgid "Private cache" msgstr "Privat cache" #: src/gui.cls.php:450 msgid "Non cacheable" msgstr "Inte möjlig att cachelagra" #: src/gui.cls.php:427 msgid "Mark this page as " msgstr "Markera denna sida som " #: src/gui.cls.php:403 src/gui.cls.php:418 msgid "Purge this page" msgstr "Töm denna sida" #: src/lang.cls.php:161 msgid "Load JS Deferred" msgstr "Skjut upp laddning av JS" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "Ange kritiska CSS-regler för innehåll ovanför mitten när du aktiverar %s." #: src/lang.cls.php:173 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "Högprioriterade CSS-regler" #: src/lang.cls.php:157 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "Ladda CSS asynkront" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:153 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "Förhindra Google Fonts att hämtas på alla sidor." #: src/lang.cls.php:172 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "Ta bort ”Google Fonts”" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:185 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:167 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "Detta kan förbättra din poäng för hastighet i tjänster som Pingdom, GTmetrix och PageSpeed." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "Ta bort query-strängar från interna statiska resurser." #: src/lang.cls.php:170 msgid "Remove Query Strings" msgstr "Ta bort query-strängar" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "user agents" msgstr "användaragenter" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 msgid "cookies" msgstr "cookies" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:29 msgid "You can turn on browser caching in server admin too. <a %s>Learn more about LiteSpeed browser cache settings</a>." msgstr "Du kan också aktivera cachelagring i webbläsare i serveradministrationen. <a %s>Lär dig mer om LiteSpeeds inställningar för webbläsarcache</a>." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:27 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "Cachelagring i webbläsare lagrar statiska filer lokalt i användarens webbläsare. Aktivera denna inställning för att minska upprepade förfrågningar om statiska filer." #: src/lang.cls.php:95 tpl/dash/dashboard.tpl.php:426 #: tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Browser Cache" msgstr "Webbläsarcache" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 msgid "tags" msgstr "etiketter" #: src/lang.cls.php:141 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "Cachelagra inte etiketter" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:102 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "För att exkludera %1$s, infoga %2$s." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 msgid "categories" msgstr "kategorier" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "För att förhindra att %s cachelagras, ange dem här." #: src/lang.cls.php:140 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "Cachelagra inte kategorier" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:39 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "Query-strängar som innehåller dessa parametrar kommer inte cachelagras." #: src/lang.cls.php:139 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "Cachelagra inte querysträngar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:24 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att cachelagras." #: src/lang.cls.php:138 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "Cachelagra inte URI:er" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:54 msgid "The logs will be output to %s." msgstr "Loggarna kommer matas ut till %s." #: src/admin-display.cls.php:1250 src/doc.cls.php:114 msgid "One per line." msgstr "Ett/en per rad." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:113 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "URI-sökvägar som innehåller dessa strängar kommer INTE att cachelagras som offentliga." #: src/lang.cls.php:115 msgid "Private Cached URIs" msgstr "Cachelagrade privata URI:er" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:179 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att betjänas från CDN." #: src/lang.cls.php:250 msgid "Exclude Path" msgstr "Exkludera sökväg" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:98 msgid "This will affect all tags containing attributes: %s %s %s." msgstr "Detta påverkar alla taggar som innehåller attributen: %s %s %s." #: src/lang.cls.php:246 tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "Include File Types" msgstr "Inkludera filtyper" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:92 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "Tillhandahåll alla JavaScript-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-JavaScript-filer." #: src/lang.cls.php:245 msgid "Include JS" msgstr "Inkludera JS" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:88 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "Tillhandahåll alla CSS-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-CSS-filer." #: src/lang.cls.php:244 msgid "Include CSS" msgstr "Inkludera CSS" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:84 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes." msgstr "Tillhandahåll alla bildfiler via CDN. Detta kommer påverka alla bilagor, HTML %s-taggar och CSS-attribut %s." #: src/lang.cls.php:243 msgid "Include Images" msgstr "Inkludera bilder" #: src/admin-display.cls.php:240 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "CDN-URL som ska användas. Exempelvis, %s" #: src/lang.cls.php:242 msgid "CDN URL" msgstr "CDN-URL" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:142 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "Webbplats-URL som ska tillhandahållas via CDN. Måste börja med %1$s. Exempelvis, %2$s." #: src/lang.cls.php:248 msgid "Original URLs" msgstr "Ursprungliga URL:er" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:6 tpl/cdn/settings.tpl.php:21 msgid "CDN Settings" msgstr "Inställningar för CDN" #: src/admin-display.cls.php:130 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:245 src/admin-display.cls.php:950 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 tpl/cdn/settings.tpl.php:54 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "OFF" msgstr "AV" #: src/admin-display.cls.php:244 src/admin-display.cls.php:949 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/settings.tpl.php:49 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "ON" msgstr "PÅ" #: src/purge.cls.php:385 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla CSS/JS-inlägg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23 msgid "Minify HTML content." msgstr "Minifiera HTML-innehåll." #: src/lang.cls.php:154 msgid "HTML Minify" msgstr "Minifiering av HTML" #: src/lang.cls.php:169 msgid "JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS" #: src/data.upgrade.func.php:135 src/lang.cls.php:152 msgid "JS Combine" msgstr "Kombinering av JS" #: src/lang.cls.php:151 msgid "JS Minify" msgstr "Minifiering av JS" #: src/lang.cls.php:167 msgid "CSS Excludes" msgstr "Exkluderad CSS" #: src/lang.cls.php:144 msgid "CSS Combine" msgstr "Kombinering av CSS" #: src/lang.cls.php:143 msgid "CSS Minify" msgstr "Minifiering av CSS" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "Testa noggrant när du aktiverar något alternativ i denna lista. När du har ändrat inställningarna för minifiera eller kombinera, kör en ”Töm allt”-åtgärd." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "Detta kommer endast tömma alla minifierade/kombinerade CSS/JS-inlägg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:19 tpl/toolbox/purge.tpl.php:25 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge %s Error" msgstr "Töm %s-fel" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78 msgid "Database Optimizer" msgstr "Databasoptimerare" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "Optimera alla tabeller i din databas" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimera tabeller" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all transient options" msgstr "Rensa alla ”transient”-alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "All Transients" msgstr "Alla transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean expired transient options" msgstr "Alternativ för rensning av förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Expired Transients" msgstr "Förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "Rensa alla trackbacks och pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "Rensa alla kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Comments" msgstr "Kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all spam comments" msgstr "Rensa alla skärppostkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Spam Comments" msgstr "Skräpkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "Rensa alla kastade inlägg och sidor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Trashed Posts" msgstr "Kastade inlägg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "Rensa alla automatiskt sparade utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Auto Drafts" msgstr "Automatiska utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14 msgid "Clean all post revisions" msgstr "Rensa alla inläggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13 msgid "Post Revisions" msgstr "Inläggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9 msgid "Clean All" msgstr "Rensa allt" #: src/db-optm.cls.php:246 msgid "Optimized all tables." msgstr "Optimerade alla tabeller." #: src/db-optm.cls.php:236 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "Alla transienter rensades." #: src/db-optm.cls.php:232 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "Transienter som löpt ut rensades." #: src/db-optm.cls.php:228 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "Trackbacks och pingbacks rensades." #: src/db-optm.cls.php:224 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "Slängda kommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "Skräpkommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:216 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "Inlägg och sidor rensades." #: src/db-optm.cls.php:212 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "Automatiska utkast rensades." #: src/db-optm.cls.php:204 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "Inläggsversioner rensades." #: src/db-optm.cls.php:147 msgid "Clean all successfully." msgstr "Allt rensades." #: src/lang.cls.php:97 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för privat cache" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:135 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "Om din webbplats innehåller offentligt innehåll som vissa användarroller kan se men inte andra roller, kan du ange en Varierande grupp för dessa användarroller. Om du t.ex. anger en varierande grupp för administratörer kan det finnas en separat offentligt cachelagrad sida som är anpassad för administratörer (med ”redigera”-länkar osv.), medan alla andra användarroller ser den offentliga standardsidan." #: src/lang.cls.php:224 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:238 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:67 msgid "Vary Group" msgstr "Varierande grupp" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:75 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för kommentarsformulär." #: src/lang.cls.php:222 msgid "Cache Comment Form" msgstr "Cachelagra kommentarsformulär" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:62 msgid " Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr " Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för adminmenyn." #: src/lang.cls.php:221 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "Cachelagra adminmeny" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:49 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "Slå PÅ för att cachelagra offentliga sidor för inloggade användare, och leverera adminmenyn och kommentarsformuläret via ESI-block. Dessa två block kommer inte att cachelagras om de inte aktiveras nedan." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:13 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "Med ESI kan du peka ut delar av din dynamiska sida som separata fragment som sedan sätts ihop till hela sidan. Med andra ord kan du med ESI ”stansa hål” i en sida och sedan fylla dessa hål med innehåll som kan cachelagras privat, cachelagras offentligt med sin egen TTL eller inte cachelagras alls." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "Med ESI (Edge Side Includes), kan sidor levereras från inloggade användares cache." #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "Privat" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7 msgid "Purge Settings" msgstr "Inställningar för tömning" #: src/lang.cls.php:112 msgid "Cache PHP Resources" msgstr "Cachelagra PHP-resurser" #: src/lang.cls.php:113 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "Cache Mobile" msgstr "Cachelagring för mobiler" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:87 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "Avancerad nivå kommer logga mer detaljer." #: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:85 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: src/lang.cls.php:111 msgid "Cache Login Page" msgstr "Cachelagra inloggningssida" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:80 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "Cachelagra förfrågningar gjorda av WordPress REST API-anrop." #: src/lang.cls.php:110 msgid "Cache REST API" msgstr "Cachelagra REST-API" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:67 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra kommentarsförfattare som har väntande kommentarer privat. Om du inaktiverar detta alternativ kommer sidor som inte kan cachelagras visas för kommentarsförfattare. (LSWS %s obligatoriskt)" #: src/lang.cls.php:109 msgid "Cache Commenters" msgstr "Cachelagra kommentatorer" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:54 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra sidor från front-end privat, för inloggade användare. (LSWS %s krävs)" #: src/lang.cls.php:108 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "Cachelagra inloggade användare" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:9 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:9 msgid "Cache Control Settings" msgstr "Inställningar för cachekontroll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:10 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8 msgid "Excludes" msgstr "Exkluderingar" #: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:142 msgid "Purge" msgstr "Töm" #: src/admin-display.cls.php:128 tpl/cache/entry.tpl.php:6 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Current server time is %s." msgstr "Nuvarande servertid är %s." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "Specificera tiden då listan “%s“ ska tömmas." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "Både %1$s och %2$s är acceptabla." #: src/lang.cls.php:135 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "Schemalagd tömningstid" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "URL:erna här (en per rad) kommer att rensas automatiskt vid den tid som ställts in under alternativet ”%s”." #: src/lang.cls.php:134 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "Schemalagd tömning av URL:er" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:115 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "Korta querysträngar i felsökningsloggen för att öka läsbarheten." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18 msgid "Heartbeat" msgstr "Hjärtslag" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:98 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:271 msgid "Log File Size Limit" msgstr "Storleksbegränsning för loggfil" #: src/htaccess.cls.php:808 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>Lägg till/ersätt följande koder i början av %1$s:</p> %2$s" #: src/error.cls.php:141 src/error.cls.php:165 msgid "%s file not writable." msgstr "Filen %s är inte skrivbar." #: src/error.cls.php:161 msgid "%s file not readable." msgstr "Filen %s är inte läsbar." #: src/lang.cls.php:272 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "Minimera query-strängar" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7 msgid "ESI Settings" msgstr "Inställningar för ESI" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "En TTL på 0 indikerar cachelagra inte." #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "Rekommenderat värde: 28800 sekunder (8 timmar)." #: tpl/esi_widget_edit.php:63 msgid "Widget Cache TTL:" msgstr "Widget-cache TTL:" #: src/lang.cls.php:220 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "Aktivera ESI" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:50 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "För mer detaljerad information se <a %s>Introduktion för att aktivera Crawler</a>." #: src/lang.cls.php:263 msgid "Custom Sitemap" msgstr "Anpassad webbplatskarta" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:244 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "Töm sidor med relativ eller fullständig URL." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:49 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "Genomsökningsfunktionen är inte aktiverad på LiteSpeed-servern. Kontakta din serveradministratör eller ditt webbhotell." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/manage.tpl.php:23 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:67 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:180 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:111 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %s objekt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:63 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "Nästa fullständiga genomsökning av webbplatskartan börjar kl" #: src/file.cls.php:174 msgid "Failed to write to %s." msgstr "Misslyckades att skriva till %s." #: src/file.cls.php:157 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "Mapp är inte skrivbar: %s." #: src/file.cls.php:149 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "Kan inte skapa mapp: %1$s. Fel: %2$s" #: src/file.cls.php:141 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "Mapp finns inte: %s" #: src/core.cls.php:346 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma listan." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache." msgstr "Besök <a %s>informationssidan</a> för att läsa om hur du testar cachen." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:67 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "Tillåter listade IP-adresser (en per rad) att utföra vissa åtgärder från sina webbläsare." #: src/lang.cls.php:260 msgid "Server Load Limit" msgstr "Belastningsgräns för server" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:109 msgid "Specify Number of Threads to use while crawling." msgstr "Ange antal trådar som ska användas vid genomsökning." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:95 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "Specificera hur länge i sekunder genomsökaren ska vänta innan den börjar genomsöka webbplatskartan igen." #: src/lang.cls.php:257 msgid "Crawl Interval" msgstr "Intervall för genomsökning" #: src/lang.cls.php:256 msgid "Interval Between Runs" msgstr "Intervall mellan körningar" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:66 msgid "Specify time in seconds for the duration of the crawl interval." msgstr "Specificera tid i sekunder för varaktigheten av genomsökningsintervallet." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:39 msgid "Specify time in microseconds for the delay between requests during a crawl." msgstr "Specificera tid i mikrosekunder för fördröjningen mellan förfrågningar under en genomsökning." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:37 msgid "microseconds" msgstr "mikrosekunder" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:35 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "I så fall finns ytterligare en WordPress-installation (ej multisite) på %s" #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "Nätverks-cacheinställningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "Välj nedan för ”Töm efter”-alternativ." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:15 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "CDN för LiteSpeed Cache" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:228 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "Ingen metafil för genomsökning är skapad ännu" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:210 msgid "Show crawler status" msgstr "Visa status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:203 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "Se status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:195 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "Körningsfrekvensen anges av inställningen ”Intervall mellan körningar”." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:119 msgid "Manually run" msgstr "Kör manuellt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 msgid "Reset position" msgstr "Återställ position" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:129 msgid "Run Frequency" msgstr "Körningsfrekvens" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:128 msgid "Cron Name" msgstr "Cronnamn" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:42 msgid "Crawler Cron" msgstr "Crawler Cron" #: cli/crawler.cls.php:80 tpl/crawler/summary.tpl.php:36 msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #: cli/crawler.cls.php:78 tpl/crawler/summary.tpl.php:34 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #: cli/crawler.cls.php:71 tpl/crawler/summary.tpl.php:27 msgid "%d hour" msgstr "%d timme" #: cli/crawler.cls.php:69 tpl/crawler/summary.tpl.php:25 msgid "%d hours" msgstr "%d timmar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:30 msgid "Generated at %s" msgstr "Genererad %s" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "LiteSpeed Cache Crawler" #: src/lang.cls.php:258 msgid "Threads" msgstr "Trådar" #: src/lang.cls.php:255 msgid "Run Duration" msgstr "Körningstid" #: src/lang.cls.php:254 msgid "Delay" msgstr "Fördröj" #: tpl/inc/show_display_installed.php:28 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "Om det finns några frågor, svarar teamet med glädje på vilka frågor som helst på <a %s>supportforumet</a>." #: src/admin-display.cls.php:138 src/lang.cls.php:253 msgid "Crawler" msgstr "Crawler" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:692 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla sidor." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "Alla sidor med widgeten för senaste inlägg" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:14 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "Detta kommer endast tömma sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:13 msgid "Purge Pages" msgstr "Töm sidor" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:233 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: src/gui.cls.php:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:131 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:209 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: tpl/general/settings.tpl.php:103 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: src/gui.cls.php:782 msgid "Install Now" msgstr "Installera nu" #: cli/purge.cls.php:185 msgid "Purged the url!" msgstr "Tömde URL:en!" #: cli/purge.cls.php:136 msgid "Purged the blog!" msgstr "Tömde bloggen!" #: cli/purge.cls.php:92 msgid "Purged All!" msgstr "Tömde allt!" #: src/purge.cls.php:712 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma felsidor." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:13 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "Om du använder OpenLiteSpeed måste servern startas om en gång för att ändringarna ska träda i kraft." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:10 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "Om inte, verifiera inställningen i fliken <a href=\"%1$s\">Avancerat</a>." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:8 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "Om cookien för inloggning nyligen ändrades i inställningarna, logga ut och in igen." #: tpl/inc/show_display_installed.php:14 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "Det finns dock inget sätt att känna till alla möjliga anpassningar som implementerades." #: tpl/inc/show_display_installed.php:12 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "LiteSpeed Cache-tillägget används för att cachelagra sidor – ett enkelt sätt att förbättra webbplatsens prestanda." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:35 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "Inställningen för nätverksadministratören kan åsidosättas här." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder offentliga sidor är cachelagrade." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder privata sidor är cachelagrade." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:235 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "Töm sidor efter inläggs-ID." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:38 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "Töm LiteSpeed-cacheinläggen som skapats av detta tillägg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:20 tpl/toolbox/purge.tpl.php:26 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32 msgid "Purge %s error pages" msgstr "Töm %s felsidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:8 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "Detta kommer endast tömma startsidan" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:239 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter etikettnamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:245 msgid "e.g. Use %s or %s." msgstr "Använd till exempel %s eller %s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:230 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter kategorinamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:133 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "Om endast WordPress-webbplatsen ska tömmas, använd ”Töm allt”." #: src/core.cls.php:341 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma allt." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:21 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "Använd primär webbplatskonfiguration" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "Detta kommer inaktivera inställningssidan för alla underwebbplatser." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:25 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "Markera detta alternativ om du vill använda den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: src/admin-display.cls.php:814 src/admin-display.cls.php:818 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "Följande alternativ är valda men kan inte redigeras på denna inställningssida." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "Den valda nätverksadministratören använder den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "Töm hela cachen" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "Denna åtgärd bör endast användas om saker cachelagras felaktigt." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:126 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "Rensar alla cacheinlägg relaterade till denna webbplats <i>inklusive andra webbapplikationer</i>." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "Detta kan orsaka stor belastning på servern." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:131 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "Detta kommer rensa ALLT i cachen." #: src/gui.cls.php:605 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "LiteSpeed Cache töm allt" #: tpl/inc/show_display_installed.php:32 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "Om du inte vill åka i ljusets hastighet kan du inaktivera detta tillägg." #: tpl/inc/show_display_installed.php:24 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "Skapa ett inlägg, se till att startsidan är korrekt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:21 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "Besök webbplatsen medan du är utloggad." #: tpl/inc/show_display_installed.php:18 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "Exempel på testfall inkluderar:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:16 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "Av den anledningen, testa därför webbplatsen för att se till att allt fortfarande fungerar ordentligt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:10 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "Detta meddelande indikerar att tillägget installerades av serverns administratör." #: tpl/inc/show_display_installed.php:7 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "Tillägget LiteSpeed Cache är installerat!" #: src/lang.cls.php:268 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "Felsökningslogg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "Admin IP Only" msgstr "Endast IP:n för administratörer" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:53 msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs." msgstr "Alternativet ”IP:n för administratörer” kommer endast mata ut loggmeddelanden vid förfrågningar för IP:n från administratörer." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:82 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder REST-anrop är cachelagrade." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:53 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "Miljörapporten innehåller detaljerad information om WordPress-konfigurationen." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "Servern kommer avgöra om användaren är inloggad baserat på om denna cookie finns." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60 msgid "Note" msgstr "Obs" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "Testa varukorgen efter att du verifierat att cachelagring fungerar i allmänhet." #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "Vid aktivering rensas cachen automatiskt när ett tillägg, tema eller WordPress-kärnan uppgraderas." #: src/lang.cls.php:132 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "Töm allt vid uppgradering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33 msgid "Product Update Interval" msgstr "Intervall för produktuppdatering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm alltid produkt och kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm inte kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt endast när lagerstatusen ändras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt och kategorier endast när lagerstatusen ändras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "Töm kategorier endast när lagerstatusen ändras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm produkt när ändring på kvantitet eller lagerstatusen sker." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess matchade inte konfigurationsalternativet." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "Om detta sätts till ett värde mindre än 30 kommer webbflöden inte cachelagras." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder webbflöden är cachelagrade." #: src/lang.cls.php:99 msgid "Default Feed TTL" msgstr "Standard-TTL för webbflöde" #: src/error.cls.php:169 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "Misslyckades att hämta innehållet i filen %s." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16 msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "Cachelagring av dessa sidor kan förbättra serverprestandan genom att onödiga PHP-anrop undviks." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15 msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request." msgstr "Vissa teman och tillägg lägger till resurser via en PHP-begäran." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:93 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "Om detta alternativ inaktiveras kan det påverka prestandan negativt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:43 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Ogiltiga tecken hittades." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "VARNING: Cookies för inloggning med .htaccess och databas stämmer inte överens." #: src/error.cls.php:153 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Kontrollera filen %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "Cachen måste skilja på vem som är inloggad på vilken WordPress-webbplats för att cachelagra korrekt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "Det finns en WordPress installerad för %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31 msgid "Example use case:" msgstr "Exempel på användarfall:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:28 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "Cookien som anges här kommer användas för denna WordPress-installation." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:27 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "Om varje webbapplikation använder samma cookie kan servern förväxla om en användare är inloggad eller inte." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "Denna inställning är användbar för de som har flera webbapplikationer på samma domän." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "Standardcookie för inloggning är %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:21 msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "MÅSTE VARA UNIK FRÅN ANDRA WEB-APPLIKATIONER." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:20 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:78 msgid "No spaces and case sensitive." msgstr "Utan mellanslag och skiftlägeskänsligt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:77 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." msgstr "SYNTAX: alfanumerisk och ”_”." #: src/lang.cls.php:230 msgid "Login Cookie" msgstr "Cookie för inloggning" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:73 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "Mer information om tillgängliga kommandon kan hittas här." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:15 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "Dessa inställningar är endast avsedda för AVANCERADE ANVÄNDARE." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:88 msgid "Current %s Contents" msgstr "Nuvarande %s-innehåll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:85 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:9 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:258 msgid "Purge List" msgstr "Töm lista" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:177 msgid "Purge By..." msgstr "Töm efter …" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:67 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:224 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:218 msgid "Tag" msgstr "Etikett" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:212 msgid "Post ID" msgstr "Inläggs-ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:206 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:6 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "OBS: Databasens cookie för inloggning matchade inte din cookie för inloggning." #: src/purge.cls.php:799 msgid "Purge url %s" msgstr "Töm URL %s" #: src/purge.cls.php:767 msgid "Purge tag %s" msgstr "Töm etikett %s" #: src/purge.cls.php:740 msgid "Purge category %s" msgstr "Töm kategori %s" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "När cachelagring inaktiveras kommer alla cacheinlägg för denna webbplats att tömmas." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 tpl/page_optm/entry.tpl.php:32 msgid "NOTICE" msgstr "OBSERVERA" #: src/doc.cls.php:145 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "Denna inställning kommer att redigera filen .htaccess." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:38 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "LiteSpeed Cache visa .htaccess" #: src/error.cls.php:157 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "Misslyckades att säkerhetskopiera filen %s, ändringar avbröts." #: src/lang.cls.php:228 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "Cachelagra inte cookies" #: src/lang.cls.php:229 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "Cachelagra inte användaragenter" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:22 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "Detta är för att säkerställa kompatibilitet innan cache för alla webbplatser aktiveras." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:16 msgid "Network Enable Cache" msgstr "Aktivera cache för nätverk" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:33 msgid "NOTICE:" msgstr "OBSERVERA:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "Andra kryssrutor kommer att ignoreras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:52 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "Välj ”Alla” om det finns dynamiska widgetar länkade till inlägg på andra sidor än första- eller startsidorna." #: src/lang.cls.php:114 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "Lista på mobila användaragenter" #: src/file.cls.php:163 src/file.cls.php:167 msgid "File %s is not writable." msgstr "Fil %s är inte skrivbar." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9 msgid "JS Settings" msgstr "Inställningar för JavaScript" #: src/gui.cls.php:621 tpl/cdn/entry.tpl.php:8 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Manage" msgstr "Hantera" #: src/lang.cls.php:98 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "Standard-TTL för startsida" #: src/purge.cls.php:678 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma startsidan." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:7 msgid "Purge Front Page" msgstr "Töm startsida" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:30 msgid "Example" msgstr "Exempel" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:93 msgid "All tags are cached by default." msgstr "Alla etiketter är cachelagrade som standard." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:60 msgid "All categories are cached by default." msgstr "Alla kategorier är cachelagrade som standard." #: src/admin-display.cls.php:1249 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "Lägg till %s sist i URL:en för att göra en exakt matchning." #: src/admin-display.cls.php:1245 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URL:erna kommer jämföras mot servervariablen REQUEST_URI." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "Markera bara de arkivtyper som för närvarande används, de andra kan lämnas avmarkerade." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:91 tpl/toolbox/report.tpl.php:86 msgid "Notes" msgstr "Noteringar" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "Använd administrationsinställningar för nätverk" #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:20 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "Aktiveras LiteSpeed Cache för WordPress här, aktiveras cachelagring för nätverket." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: src/lang.cls.php:142 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "Cachelagra inte roller" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "LiteSpeed Technologies" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:59 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:51 msgid "Outputs to WordPress debug log." msgstr "Skriver till WordPress felsökningslogg." #: src/lang.cls.php:270 msgid "Debug Level" msgstr "Felsökningsnivå" #: tpl/general/settings.tpl.php:85 tpl/general/settings.tpl.php:96 #: tpl/general/settings.tpl.php:108 tpl/general/settings.tpl.php:189 #: tpl/general/settings.tpl.php:196 tpl/general/settings.tpl.php:203 #: tpl/general/settings.tpl.php:220 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "Notice" msgstr "Notera" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "Arkiv för term (inkluderar kategori, etikett och taxonomi)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "Daily archive" msgstr "Dagligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Monthly archive" msgstr "Månatligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Yearly archive" msgstr "Årligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "Post type archive" msgstr "Arkiv för inläggstyp" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20 msgid "Author archive" msgstr "Författararkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Home page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14 msgid "Front page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13 msgid "All pages" msgstr "Alla sidor" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "Välj de sidor som automatiskt ska tömmas när inlägg publiceras eller uppdateras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "Regler för automatisk tömning vid publicering/uppdatering" #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för offentlig cache" #: src/admin-display.cls.php:1059 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:106 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:64 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:93 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/lang.cls.php:269 msgid "Admin IPs" msgstr "IP:n för administratörer" #: src/admin-display.cls.php:126 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: tpl/cache/entry.tpl.php:39 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "Inställningar för LiteSpeed Cache" #: src/purge.cls.php:234 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbservern att tömma alla LSCache-inlägg." #: src/gui.cls.php:487 src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:503 #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:532 #: src/gui.cls.php:542 src/gui.cls.php:552 src/gui.cls.php:561 #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:647 #: src/gui.cls.php:655 src/gui.cls.php:663 src/gui.cls.php:672 #: src/gui.cls.php:682 src/gui.cls.php:692 src/gui.cls.php:702 #: src/gui.cls.php:712 src/gui.cls.php:721 src/gui.cls.php:731 #: src/gui.cls.php:741 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 tpl/toolbox/purge.tpl.php:115 msgid "Purge All" msgstr "Töm allt" #: src/admin-display.cls.php:295 src/gui.cls.php:629 msgid "Settings" msgstr "Inställningar"